1
00:00:00,599 --> 00:00:04,599
(CONNECTS TO MUSIC)

2
00:00:05,343 --> 00:00:08,443
TA Fansub!
TAFansub@turkcealtyazi.org

3
00:00:08,923 --> 00:00:13,123
Prepared by: Avant-garde, st. forester,
Sinigami, AxL_2196, CruSuS, chandra

4
00:00:13,700 --> 00:00:15,520
We wish you a pleasant viewing...

5
00:00:25,599 --> 00:00:27,599
(CAR VOICE)

6
00:00:31,600 --> 00:00:33,400
Hop! What are you waiting for, nephew?

7
00:00:33,401 --> 00:00:35,801
I'm waiting for the bus.
I will go to Arpal village.

8
00:00:35,802 --> 00:00:37,202
No buses pass here.

9
00:00:37,203 --> 00:00:38,703
It used to happen.

10
00:00:38,704 --> 00:00:40,804
What you said was six years ago.

11
00:00:41,105 --> 00:00:44,405
Now, this road is dirty.
Buses travel from Samanlı.

12
00:00:45,606 --> 00:00:47,306
Now, how will we go to Arpal?

13
00:00:47,307 --> 00:00:49,607
The village is eight hours from here.
We liked the pattern.

14
00:00:50,108 --> 00:00:51,408
I am from Armutlu village.

15
00:00:51,409 --> 00:00:54,809
My path passes by your shore.
Let's jump in.

16
00:00:54,810 --> 00:00:56,910
Danke Sch�n.
Well, thank you.

17
00:00:56,911 --> 00:00:59,411
Come on, come on, hurry up.
Come on jump.

18
00:01:12,812 --> 00:01:15,012
Been here for a long time
It's obvious you didn't come.

19
00:01:15,013 --> 00:01:16,013
How do I know?

20
00:01:16,014 --> 00:01:17,014
From your speech.

21
00:01:17,215 --> 00:01:20,515
I've been in Germany for six years
I forgot Turkish for .

22
00:01:21,016 --> 00:01:22,516
You understood that, didn't you?

23
00:01:22,617 --> 00:01:27,717
I speak German like a German.
I can't speak Turkish like a Turk anymore.

24
00:01:27,718 --> 00:01:29,318
Are you returning from Germany on leave, huh?

25
00:01:29,519 --> 00:01:32,019
Last year, my father passed away.

26
00:01:32,020 --> 00:01:36,020
It's a shame to say that one house, one field
inherited from my father.

27
00:01:36,021 --> 00:01:38,021
I am going to the village for inheritance.

28
00:01:38,022 --> 00:01:42,922
I'll sell them and maybe come back again
Or I stay. Depending on the situation...

29
00:01:43,023 --> 00:01:46,024
- Don't you have any other inheritance?
- No.

30
00:01:46,025 --> 00:01:47,325
Who watches over the goods?

31
00:01:47,626 --> 00:01:48,626
Someone named Sabri.

32
00:01:48,627 --> 00:01:52,027
He worked with my father. He is a good man.
He is honest.

33
00:01:52,128 --> 00:01:56,628
There are no honest men left in this age. your arm
Give me your finger, you can't take it away.

34
00:01:56,729 --> 00:01:58,229
But, you are the good man.

35
00:01:58,530 --> 00:02:01,830
If it weren't for you, I would be stranded on the road,
I would also get wet.

36
00:02:01,831 --> 00:02:05,031
- Were you going to get wet?
- Yes, I would get wet.

37
00:02:05,132 --> 00:02:06,132
How would you get wet?

38
00:02:06,833 --> 00:02:09,333
It will rain in less than half an hour.

39
00:02:14,034 --> 00:02:16,534
- In this weather?
- He'll be alive in less than half an hour.

40
00:02:17,635 --> 00:02:21,635
If this weather survives, I'll be like a donkey
I bray for days.

41
00:02:21,636 --> 00:02:23,636
Did I say it would rain? It did.

42
00:02:23,637 --> 00:02:25,637
This weather won't rain, son.

43
00:02:25,638 --> 00:02:30,638
Will you bet with me?
I have exactly thirty thousand kaime in my pocket.

44
00:02:30,639 --> 00:02:31,639
Let's bet.

45
00:02:31,640 --> 00:02:35,740
But, it would be both a shame and a shame for you.
You took me into your car.

46
00:02:36,141 --> 00:02:39,841
It wouldn't be a shame. But things won't happen
Don't make any claims about it.

47
00:02:40,042 --> 00:02:43,142
It's not something that won't happen.
It will rain in half an hour.

48
00:02:43,143 --> 00:02:47,843
Look son. It's sunny all day.
There isn't even a single cloud in the sky.

49
00:02:48,544 --> 00:02:51,144
Well, how can it rain, you say?

50
00:02:51,145 --> 00:02:53,145
I'm just saying he'll live long.

51
00:02:54,346 --> 00:02:57,146
So we're betting. Look at your money
I'll take it, I won't mind, huh?

52
00:02:57,147 --> 00:03:01,147
- Ok. If you win, buy it.
- It happened.

53
00:03:01,148 --> 00:03:04,148
(CONNECTS TO MUSIC)

54
00:03:59,149 --> 00:04:01,149
You have ten minutes left.

55
00:04:11,650 --> 00:04:13,750
You have little time left, huh?

56
00:04:21,751 --> 00:04:22,651
(LAUGHTER)

57
00:04:23,852 --> 00:04:26,352
(THAT SEES)

58
00:04:32,653 --> 00:04:34,653
Why don't you step on the brakes?

59
00:04:39,454 --> 00:04:42,054
(THAT SEES)

60
00:05:04,055 --> 00:05:07,155
He did.
Give me the money.

61
00:05:08,556 --> 00:05:11,056
With no one from now on
Don't bet, okay?

62
00:05:11,257 --> 00:05:15,257
I won't enter. Well, you are the rain
How did you know you would live?

63
00:05:15,658 --> 00:05:17,058
Because of the pain in my knees.

64
00:05:18,959 --> 00:05:20,359
Rheumatism huh?

65
00:05:21,960 --> 00:05:23,460
WOMAN: What happened, sir?

66
00:05:23,461 --> 00:05:24,861
Everything's okay, Raziye.

67
00:05:25,262 --> 00:05:27,362
All the goods passed to us.

68
00:05:28,463 --> 00:05:30,263
Even if r�fki comes, he gets air.

69
00:05:30,264 --> 00:05:31,686
Thank you sir.

70
00:05:31,765 --> 00:05:35,265
I lost some money; but in the end
We sat on the goods.

71
00:05:35,466 --> 00:05:36,466
Don't say it, sir. Do you think it's true?

72
00:05:36,467 --> 00:05:38,267
I say right, Raziye?

73
00:05:42,368 --> 00:05:45,268
Here we are.
If you pass by, stop by our village.

74
00:05:45,269 --> 00:05:47,269
If it falls, I'll stop by.
Come on, goodbye.

75
00:05:47,270 --> 00:05:49,470
One minute.

76
00:05:49,570 --> 00:05:53,770
Sak�n Armutlulu Hasan's bet is thirty
Don't tell anyone that you took a thousand kaimen.

77
00:05:54,171 --> 00:05:57,271
After this age, with the eyes of a sucker
I don't want it to be looked at.

78
00:05:57,872 --> 00:05:59,972
I won't say, Hasan Agha.
Let's say goodbye to God.

79
00:05:59,973 --> 00:06:01,273
Goodbye, rainmaker.

80
00:06:06,674 --> 00:06:08,574
Let's go, Keriz Hasan.

81
00:06:11,575 --> 00:06:15,575
(FOOT SOUNDS�)

82
00:06:22,575 --> 00:06:23,975
Hello friends!

83
00:06:23,976 --> 00:06:26,076
- Hello, hello. Welcome.
- You're welcome, Mustafa.

84
00:06:26,077 --> 00:06:29,077
Where are we going? Is there a funeral?

85
00:06:29,078 --> 00:06:32,078
We go to the river to pray for rain.

86
00:06:32,279 --> 00:06:36,279
It didn't rain for weeks.
If he doesn't live, the village is completely screwed.

87
00:06:36,580 --> 00:06:41,280
God willing, thanks to Arif Efendi, his
With his breath, it will rain in the evening.

88
00:06:42,381 --> 00:06:46,281
This evening at the latest, thanks to me
It will rain.

89
00:06:46,282 --> 00:06:49,582
Don't go along the creek in vain.
It won't rain.

90
00:06:49,583 --> 00:06:51,083
What did you say?

91
00:06:51,084 --> 00:06:53,084
“It won't rain,” I said.

92
00:06:53,085 --> 00:06:56,085
No matter what you do, it won't rain.

93
00:06:56,086 --> 00:06:59,586
That's why, in vain along the stream
Don't bother going.

94
00:06:59,887 --> 00:07:05,087
Look at me, infidel; whenever I want
I'll make it rain! You should know this.

95
00:07:05,088 --> 00:07:08,588
Arif Efendi is a well-known person. before this
He brought rain to nine villages.

96
00:07:08,589 --> 00:07:09,589
It rained.

97
00:07:09,590 --> 00:07:12,290
It has to rain. We gave fifty thousand liras.

98
00:07:12,291 --> 00:07:17,291
Wow, bitches. It won't rain
You are going to say amen to it.

99
00:07:17,292 --> 00:07:19,192
And by giving fifty thousand liras.

100
00:07:19,193 --> 00:07:22,193
Repentance is asta�furullah.
Infidel, Yazit guy.

101
00:07:22,194 --> 00:07:26,194
- These are really rubbish.
- Welcome, R�fk�.

102
00:07:26,195 --> 00:07:27,895
- Welcome, my child.
- We welcome you.

103
00:07:28,596 --> 00:07:29,896
How are you, Murat Hodja?

104
00:07:29,897 --> 00:07:31,297
Thank God I'm fine.

105
00:07:31,298 --> 00:07:35,398
- See you well and healthy too
I'm so glad. - Thank you.

106
00:07:35,399 --> 00:07:39,399
Probably like our peasants in Germany
A return to make it rain...

107
00:07:39,400 --> 00:07:42,400
...there is no one left after his head.
- That's right.

108
00:07:42,401 --> 00:07:46,401
In the sermon in the mosque, tell them what the rain means.
I explained that he lived in the conditions.

109
00:07:46,402 --> 00:07:52,302
But, people seek the knowledge that Allah indicates.
As you can see, they don't walk over it...

110
00:07:52,403 --> 00:07:55,403
...following a fraudster called Arif
they go.

111
00:07:55,404 --> 00:07:58,504
- Come on, God bless you, son.
- Goodbye, teacher.

112
00:08:00,105 --> 00:08:03,105
Nuriye! Nuriye!

113
00:08:10,106 --> 00:08:12,106
R�fk�!

114
00:08:12,307 --> 00:08:13,707
R�fk�!

115
00:08:17,308 --> 00:08:21,108
- R�fk�, you huh!
- Girl Nuriye, how beautiful you are.

116
00:08:21,209 --> 00:08:25,109
R�fki�, it has been six years since we broke up.
I was screaming that you wouldn't come.

117
00:08:25,110 --> 00:08:29,010
Have you saved the bride price?
I saved it.

118
00:08:29,011 --> 00:08:34,011
Come immediately and ask my father for me.
Give the money too. I can't tolerate it anymore.

119
00:08:34,012 --> 00:08:37,312
Otherwise my father is about to give up.
We gave up hope on you when you didn't come.

120
00:08:37,613 --> 00:08:43,313
R�fk�, my son, two hundred thousand lira title
The money was six years ago.

121
00:08:43,314 --> 00:08:45,314
Everything has become expensive now.

122
00:08:45,515 --> 00:08:48,015
The price of bread was fifteen liras per kilo.

123
00:08:48,716 --> 00:08:51,216
It was two liras when you left.

124
00:08:52,017 --> 00:08:54,617
So life has increased sevenfold.

125
00:08:54,618 --> 00:08:59,218
That's why your bride price is also
It increased sevenfold.

126
00:08:59,219 --> 00:09:02,119
So it was one and a half million lira.

127
00:09:02,220 --> 00:09:05,220
Give the money, take Nuriye.

128
00:09:05,221 --> 00:09:07,221
I don't have that much money, uncle Ahmet.

129
00:09:07,222 --> 00:09:10,322
You take two hundred thousand liras,
I'll take Nuriye.

130
00:09:10,623 --> 00:09:12,523
Pay the remaining money in installments
Let me tell you.

131
00:09:12,624 --> 00:09:16,324
I have no business on credit, R�fk�.
I can't understand it in a taxi either.

132
00:09:16,425 --> 00:09:17,425
Let's make a bond.

133
00:09:17,426 --> 00:09:19,326
What if you don't pay?

134
00:09:19,327 --> 00:09:20,727
You will get your property back.

135
00:09:21,128 --> 00:09:25,328
Who buys explosive goods, son? I am for you
I will give you solid goods, you give me...

136
00:09:25,329 --> 00:09:27,629
...you will return the damaged goods.

137
00:09:27,930 --> 00:09:30,630
You can make patches too, uncle Ahmet.

138
00:09:30,631 --> 00:09:33,031
They call this indecency, R�fki.

139
00:09:33,132 --> 00:09:35,632
A lot of eyes have been opened in Germany.

140
00:09:35,633 --> 00:09:38,633
Last word: Bring the money, take Nuriye.

141
00:09:38,634 --> 00:09:41,434
I don't like bargaining at all.

142
00:09:42,635 --> 00:09:44,635
If only our feet had changed.

143
00:09:44,636 --> 00:09:48,136
Let me lie down for coffee.
Let me see Hüseyin and ask for my debt.

144
00:09:48,137 --> 00:09:52,137
Deyyus is still shaking. behind
If you leave it, you won't get the money.

145
00:09:52,238 --> 00:09:54,638
RAZYE:
Don't be late, I put the food on the fire.

146
00:09:55,539 --> 00:09:57,639
Don't worry, I won't stay.

147
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
(DOOR IS RECEIVED)

148
00:09:59,541 --> 00:10:00,641
RIFKI: Hello

149
00:10:02,442 --> 00:10:04,642
I'm here, uncle Sabri.

150
00:10:05,243 --> 00:10:06,743
I'm here.

151
00:10:06,744 --> 00:10:09,044
Look Raziye, R�fk� has arrived.

152
00:10:09,745 --> 00:10:11,745
Really, R�fk� has arrived.

153
00:10:11,846 --> 00:10:14,346
Let me kiss you, uncle Sabri.

154
00:10:15,647 --> 00:10:19,047
Aunt Raziye, have a pancake for dinner
Let's eat it.

155
00:10:19,048 --> 00:10:21,648
The Germans don't want to do such a thing.
they don't know.

156
00:10:21,749 --> 00:10:22,949
Of course I will.

157
00:10:23,650 --> 00:10:27,650
Uncle Sabri, thank you.
You have looked after my goods all these years.

158
00:10:27,651 --> 00:10:32,351
Those goods are not yours anymore, R�fki.
Your father sold the goods to me before he died.

159
00:10:33,152 --> 00:10:37,552
These are the title deeds of the goods.
I'm sorry; but that's the way it is.

160
00:10:37,753 --> 00:10:39,553
So he sold it to you.

161
00:10:39,954 --> 00:10:41,554
So, I have nothing left.

162
00:10:41,855 --> 00:10:42,955
Yes, there is nothing left.

163
00:10:42,956 --> 00:10:45,956
Why did my father sell you the goods?

164
00:10:45,957 --> 00:10:50,157
He owed me money. lately
He fell into gambling. He played cards.

165
00:10:50,158 --> 00:10:53,558
If my father sees you playing cards,
He thought it was a notebook.

166
00:10:53,659 --> 00:10:57,659
I don't know that place. When you can't find money
He sold everything to me.

167
00:10:57,860 --> 00:11:00,960
So, the ten thousand liras I send every month
It wasn't enough.

168
00:11:00,961 --> 00:11:02,961
What should we do, for the safety of our lives?

169
00:11:02,962 --> 00:11:05,563
What will you do now?
You should probably go back to Germany.

170
00:11:05,564 --> 00:11:09,964
Let a few days pass,
I decide what to do.

171
00:11:09,965 --> 00:11:12,365
- Where will you stay?
- Here.

172
00:11:12,366 --> 00:11:15,266
You can't stay here, R�fk�.
Gossip happens.

173
00:11:15,267 --> 00:11:17,767
- What gossip?
- Honor gossip.

174
00:11:17,768 --> 00:11:20,768
- What's the honor?
- Raziye's.

175
00:11:23,069 --> 00:11:26,769
There will be gossip about Aunt Raziye
Is there still any left?

176
00:11:26,770 --> 00:11:30,270
Don't say that, son.
The village is not the old village.

177
00:11:30,271 --> 00:11:33,371
When I left in the morning,
Raziye and R�fki are inside...

178
00:11:33,372 --> 00:11:35,772
...what is he doing?
The whole village starts gossiping.

179
00:11:36,473 --> 00:11:39,773
My name is then " Horned Sabri "
' he says.

180
00:11:39,774 --> 00:11:41,774
That's why you leave the village as soon as possible.

181
00:11:41,875 --> 00:11:44,775
Sabri Efendi is telling the truth.
I don't let anyone talk about my honor.

182
00:11:45,976 --> 00:11:49,376
You are right. Uncle Sabri, I'm going to bed
I will find a place for myself.

183
00:11:49,377 --> 00:11:52,677
- Come on, goodbye.
- Goodbye. - Goodbye.

184
00:11:55,278 --> 00:12:00,378
We overcame this trouble easily. Press tomorrow too
We go to Germany and feel completely at ease.

185
00:12:00,379 --> 00:12:03,779
Pray, R�fk� is an idiot.
He licked and swallowed everything.

186
00:12:09,780 --> 00:12:11,780
(DISHUP PLATE �BOTTLE SOUNDS�)

187
00:12:21,281 --> 00:12:23,081
Allah!

188
00:12:24,782 --> 00:12:28,382
- R�fk�?
- Brother R�za, you are still afraid.

189
00:12:28,383 --> 00:12:30,983
Damn, I should have realized it was you. �d�m� 
You blew it up.

190
00:12:30,984 --> 00:12:33,284
- Tell me, when did you come?
- Today.

191
00:12:33,285 --> 00:12:35,785
Come and sit down. Let me make you a tea.

192
00:12:35,786 --> 00:12:36,786
Did you come on leave?

193
00:12:36,787 --> 00:12:40,987
No, my late father's property
I came to sell.

194
00:12:41,488 --> 00:12:46,288
Turns out I had previously told Uncle Sabri
sold. My father owes him a gambling debt.

195
00:12:46,289 --> 00:12:48,789
Your father didn't gamble so he could have debts.

196
00:12:50,690 --> 00:12:55,790
That saying, Sabri, your father is sick.
While he was at it, he made a punt and put it in an empty paper...

197
00:12:55,891 --> 00:12:58,791
...sign for the goods
He sat on it.

198
00:12:58,792 --> 00:13:01,392
No way, R�za A�abey. He is a good man,
Uncle Sabri.

199
00:13:01,600 --> 00:13:03,200
You know that.

200
00:13:03,400 --> 00:13:05,100
Are you returning to Germany immediately?

201
00:13:05,200 --> 00:13:08,000
No. A few days in the village
I want to stay.

202
00:13:08,200 --> 00:13:11,200
Eh... This evening Sabri
He puts poison in his food.

203
00:13:11,600 --> 00:13:13,800
- He can't.
- That bastard will.

204
00:13:13,900 --> 00:13:16,700
Can't put it down; Because I'm not staying there.

205
00:13:17,300 --> 00:13:18,600
Why don't you stay?

206
00:13:18,700 --> 00:13:22,100
In honor of Aunt Raziye
He didn't let me into the house because he thought he would talk to me.

207
00:13:22,200 --> 00:13:24,800
Damn, Raziye's pickle is gone!

208
00:13:24,900 --> 00:13:27,000
It has neither face nor lining.

209
00:13:27,100 --> 00:13:31,400
The man is excited to see you in front of him
He didn't let you into the house because he was uncomfortable.

210
00:13:31,800 --> 00:13:36,300
Look R�fk�, if I were you,
I stay in the village and deal with Sabri.

211
00:13:36,500 --> 00:13:39,700
If I decide to stay in the village,
I have no place to sleep.

212
00:13:39,800 --> 00:13:43,100
You lie in the coffee house for a while.
Then we'll find you a place.

213
00:13:43,200 --> 00:13:44,300
Thank you.

214
00:13:45,500 --> 00:13:48,600
RIZA: Aha... Rainmakers are coming.

215
00:13:54,900 --> 00:13:56,900
AR�F: Allah...

216
00:14:02,100 --> 00:14:05,600
- He didn't, did he?
- We were crazy! We are heretics!

217
00:14:05,800 --> 00:14:08,800
- To whom did he call "zindik"?
- To me. - Why?

218
00:14:09,100 --> 00:14:12,900
Just now, "Don't go in vain,
"It won't rain." I said.

219
00:14:13,000 --> 00:14:15,500
Beard was very angry about this.

220
00:14:17,200 --> 00:14:19,520
I said, "It won't work." Did I say it doesn't work?

221
00:14:19,600 --> 00:14:23,400
I didn't understand. when you
Do you know it will rain?

222
00:14:23,500 --> 00:14:24,800
Of course.

223
00:14:24,900 --> 00:14:28,400
So, you say, "It's going to rain." you say,
He lives just to rain, huh?

224
00:14:28,500 --> 00:14:31,600
Yes, he is alive. as well
It's causing a flood in the middle.

225
00:14:31,800 --> 00:14:35,800
Come on R�fk�! is beating
You even surpassed that Beard.

226
00:14:35,900 --> 00:14:38,600
You say, "It will rain."
You will say, but he will live, huh?

227
00:14:38,700 --> 00:14:40,800
Are you a saint, son?

228
00:14:41,400 --> 00:14:43,700
I know that it will rain.

229
00:14:45,500 --> 00:14:47,600
R�fk� Germany is not good for you.

230
00:14:47,700 --> 00:14:51,400
I'm sorry, but son,
You felt slightly cold.

231
00:14:52,400 --> 00:14:54,200
Damn, this whole village is crazy.

232
00:14:55,600 --> 00:14:57,400
What do you think, sir?

233
00:14:57,600 --> 00:15:01,600
- Do you think R�fk� is gone?
- He's gone. He has no place to stay.

234
00:15:02,200 --> 00:15:05,100
That's right. He's not in the mood to sleep on the street.

235
00:15:05,400 --> 00:15:09,800
Why did you obsess over Rifk in the middle of the night?
I don't understand. Is there something you suspect?

236
00:15:09,900 --> 00:15:12,100
No dear, I was curious and asked.

237
00:15:12,300 --> 00:15:15,700
- Did you sleep well tonight, R�fk�?
- I slept, Brother R�za.

238
00:15:16,400 --> 00:15:19,800
I'm sorry, son.
We made you lie on the chair.

239
00:15:19,900 --> 00:15:21,900
Better yet, life is safe.

240
00:15:22,300 --> 00:15:24,700
Ah? Our Beard is coming.

241
00:15:35,800 --> 00:15:37,900
Good luck Beard!

242
00:15:38,100 --> 00:15:40,700
Yazit! Mendebur! We were good!

243
00:15:41,000 --> 00:15:44,900
You are going in vain. Air off
but it won't rain again.

244
00:15:45,301 --> 00:15:46,400
AR�F: He will live.

245
00:15:46,700 --> 00:15:49,700
RIZA: Because of this beard
Coffee stopped working.

246
00:15:51,400 --> 00:15:56,400
The villager follows him and leaves.
We also fish for flies here.

247
00:15:57,000 --> 00:16:01,100
"It won't rain." I ask, why do you follow him?
Do they hang out and leave? These are also headless.

248
00:16:01,200 --> 00:16:05,700
R�fk�, again at the beginning, "The rain
"I know when you will live."

249
00:16:05,800 --> 00:16:09,000
I know. You will see.
You will think that the sky has been pierced.

250
00:16:09,100 --> 00:16:11,400
Aha? R�fk�?

251
00:16:12,100 --> 00:16:13,500
PATIENCE: R�fk�!

252
00:16:14,800 --> 00:16:16,300
Tell me, Uncle Sabri?

253
00:16:16,400 --> 00:16:17,800
Didn't you go?

254
00:16:18,000 --> 00:16:20,200
R�za brother: "Stay for a while."
He said, so I stayed.

255
00:16:20,900 --> 00:16:24,200
Of course! R�fk� is wasted around here
Do you care?

256
00:16:24,300 --> 00:16:27,200
Don't look at Rıza, son.
Return to Germany as soon as possible.

257
00:16:27,300 --> 00:16:32,100
I decided not to go, Uncle Sabri.
I have some money. I can get a job and make ends meet.

258
00:16:32,200 --> 00:16:36,300
R�fk� also dealt with his father's goods.
will be busy. That's why he stayed.

259
00:16:37,000 --> 00:16:38,200
What does it cost?

260
00:16:38,400 --> 00:16:44,200
Don't pretend not to understand. The curse of the poor
Don't take it Sabri Efendi! Then you'll regret it badly.

261
00:16:44,500 --> 00:16:48,100
Consent! Put your nose in everything
You got stung, be careful not to break it.

262
00:16:48,300 --> 00:16:49,800
Don't worry, it won't break.

263
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Rip, pluck!

264
00:16:54,800 --> 00:16:56,600
Why was Uncle Sabri angry?

265
00:16:56,800 --> 00:17:02,300
The unjust gets angry. Teres, it's yours for free
He sat on his property. When I tell him, he gets angry.

266
00:17:02,500 --> 00:17:04,700
Uncle Sabri is a good person
Oh, brother R�za.

267
00:17:04,800 --> 00:17:07,400
Look at my father's gambling
He even paid his debts.

268
00:17:07,500 --> 00:17:11,300
Sabri ya R�fk�, believe me
It can't even urinate on a cut finger.

269
00:17:11,400 --> 00:17:13,100
Why? Do you have urinary difficulty?

270
00:17:14,000 --> 00:17:16,800
- R�fk� didn't like it.
- Isn't he gone?

271
00:17:17,200 --> 00:17:22,500
He didn't go. Kahveci Rıza is in a panic.
"Stay." he said. That girl is also left.

272
00:17:22,700 --> 00:17:24,400
What will happen now?

273
00:17:24,500 --> 00:17:28,500
Nothing will happen. A little dear
That's all he'll get bored of. But not legally.

274
00:17:28,700 --> 00:17:30,200
If it's not legal, that's fine.

275
00:17:30,300 --> 00:17:34,700
This fraudster called "Bearded Arif"
If he stays in the village for a few more days...

276
00:17:34,900 --> 00:17:37,200
...we threw the ball and he left, R�fk�.

277
00:17:37,300 --> 00:17:42,300
Having fun during the rain prayer,
It is a sin to go to coffee shops.

278
00:17:42,400 --> 00:17:44,700
Arif Efendi said so.

279
00:17:44,900 --> 00:17:49,200
Our fools also believed in Arif,
They do not step out of their homes.

280
00:17:49,400 --> 00:17:51,200
What the hell!

281
00:17:51,600 --> 00:17:56,100
Really mind your business. They don't believe me,
They believe in Arif Efendi.

282
00:17:56,400 --> 00:18:00,800
You know, brother Rıza, you too
You have no room to stay with them.

283
00:18:00,900 --> 00:18:04,700
Don't do it, R�fk�. you too
Don't be the second Arif to us.

284
00:18:05,100 --> 00:18:10,500
Brother R�za, I'm sorry, but
Do you have some retardation?

285
00:18:10,600 --> 00:18:12,600
Fesuphanallah...

286
00:18:13,700 --> 00:18:15,600
His beard is coming.

287
00:18:17,600 --> 00:18:20,600
Prepare the fire for now.

288
00:18:28,000 --> 00:18:31,400
- Look at his beard.
- Tevbe esta�furullah...

289
00:18:32,000 --> 00:18:33,800
The angry cow.

290
00:18:34,300 --> 00:18:38,100
RIFKI: That you can't eat shit
He understands, he gets angry.

291
00:18:40,400 --> 00:18:45,400
Look at me R�fk�! If it's not raining
You are the reason for this. Not Arif Efendi.

292
00:18:45,600 --> 00:18:47,700
Without any shame
You're kidding.

293
00:18:47,800 --> 00:18:51,600
Mustafa, look, son. won't happen
You say amen to prayer.

294
00:18:51,700 --> 00:18:54,600
If Arif Efendi were to tear out his wife
It cannot make it rain.

295
00:18:54,700 --> 00:18:57,500
Repentance is also R�fk�.
You are committing sin.

296
00:18:57,900 --> 00:19:01,600
Anyway, your unbelief is rain
It prevents him from living.

297
00:19:01,700 --> 00:19:03,300
Which guy said that?

298
00:19:03,400 --> 00:19:04,700
Arif Efendi.

299
00:19:04,800 --> 00:19:08,800
Greetings to Arif Efendi
Say it... He will understand.

300
00:19:09,000 --> 00:19:12,900
What? Repentance is also R�fk�.
You will be hit later.

301
00:19:13,100 --> 00:19:19,100
If it continues like this, you will be hit.
Beard is cheating on you. He takes your money.

302
00:19:19,300 --> 00:19:24,800
Arif Efendi makes it rain. you are here
It won't rain as long as it happens.

303
00:19:24,900 --> 00:19:28,500
Let's not see you here tomorrow, Rifk.
It wouldn't be good for you!

304
00:19:31,300 --> 00:19:33,300
Damn, look at this.

305
00:19:33,400 --> 00:19:35,900
Because you are
It wasn't raining.

306
00:19:36,100 --> 00:19:39,700
Arif understands that he cannot eat shit.
He puts the blame on you.

307
00:19:40,400 --> 00:19:42,600
R�fk�, don't say let me go.

308
00:19:43,500 --> 00:19:45,200
Let him be like Sakal who leaves.

309
00:19:45,300 --> 00:19:49,300
This R�fq� infidel follows wherever he goes.
It leads to infinitesimality.

310
00:19:49,400 --> 00:19:54,100
If we don't kick him out of the village, tomorrow
You die of hunger, you eat each other...

311
00:19:54,500 --> 00:19:57,000
...you will perish.

312
00:19:57,700 --> 00:20:00,300
You will neither have a home nor a shelter.

313
00:20:00,400 --> 00:20:01,800
ALL: May God bless you.

314
00:20:04,400 --> 00:20:06,300
Phew...

315
00:20:10,900 --> 00:20:14,100
It will rain in less than half an hour.

316
00:20:14,300 --> 00:20:18,100
- Did you say it was going to rain?
- And in a shower.

317
00:20:23,300 --> 00:20:25,900
- In this weather?
- Yes. It's in the air.

318
00:20:26,000 --> 00:20:28,200
I think you are crazy, son.

319
00:20:28,300 --> 00:20:31,200
It's sunny every day,
There is not a single cloud in the sky...

320
00:20:31,400 --> 00:20:33,100
...you say:
"It's going to rain."

321
00:20:33,200 --> 00:20:34,400
Of course he will live.

322
00:20:34,500 --> 00:20:36,100
You're playing around, son.

323
00:20:36,200 --> 00:20:38,400
(FOOT SOUNDS�)

324
00:20:40,200 --> 00:20:42,100
Arif Efendi came.

325
00:20:44,100 --> 00:20:48,400
What an infidel, get out of here immediately. if you don't go
Not a single drop of rain falls here.

326
00:20:48,500 --> 00:20:51,700
There will be drought everywhere,
There will be no such thing as a village.

327
00:20:51,800 --> 00:20:52,700
Go now!

328
00:20:52,800 --> 00:20:54,900
You make it rain
you don't know

329
00:20:55,000 --> 00:20:58,800
Shush! Do not sin, R�fk�.
You heard what Arif Efendi said.

330
00:20:58,900 --> 00:21:00,800
While you're here
It won't rain.

331
00:21:00,900 --> 00:21:04,200
So it won't rain today,
Is it true, Arif Efendi?

332
00:21:04,300 --> 00:21:08,300
Of course it won't work. Look,
There is not a single cloud in the sky.

333
00:21:08,400 --> 00:21:14,100
The sun is scorching the place. From where?
Because unbelievers like you are here.

334
00:21:14,300 --> 00:21:16,700
Arif Efendi, it will rain.

335
00:21:16,800 --> 00:21:22,800
You see, people! "It's going to rain."
says this infidel. He makes fun of us.

336
00:21:23,400 --> 00:21:27,100
What a joke. in half an hour
It will soon rain.

337
00:21:27,300 --> 00:21:31,800
Look at this presumptuous person! Also
It tells you when it will rain.

338
00:21:31,900 --> 00:21:37,100
However, they achieved such a miracle.
may know. Not atheists like you!

339
00:21:37,200 --> 00:21:39,300
Thank God I am a Muslim.

340
00:21:39,400 --> 00:21:42,600
I said "In half an hour"
"It will rain." I say.

341
00:21:42,800 --> 00:21:45,400
PATIENCE: Understood. self saint
You think. AR�F: Repent!

342
00:21:45,500 --> 00:21:49,600
Arif Efendi, for 50 thousand liras
would you bet with me?

343
00:21:49,700 --> 00:21:52,400
I said "In half an hour"
"It will rain." I say.

344
00:21:52,500 --> 00:21:53,700
What do you say?

345
00:21:53,800 --> 00:21:59,400
I said, "Not today, not tomorrow."
I say. "You are quite old." I say.

346
00:21:59,700 --> 00:22:02,000
There is 50 thousand lira here.

347
00:22:02,200 --> 00:22:05,700
who wants to bet with me
Let Rıza deposit the money to Aşabey.

348
00:22:05,800 --> 00:22:07,600
Take these, brother Rıza.

349
00:22:08,100 --> 00:22:09,800
You're going to be broke.

350
00:22:09,900 --> 00:22:11,700
Don't worry, I won't stay.

351
00:22:12,000 --> 00:22:16,700
Well, Arif Efendi is 50 thousand liras.
Won't you give it to R�za A�abey?

352
00:22:31,100 --> 00:22:34,400
Understood. He did not eat Arif Efendi's tapas.

353
00:22:34,700 --> 00:22:36,500
Put this in place,
Arif Efendi.

354
00:22:36,900 --> 00:22:39,100
I will report it, but I am afraid of sin.

355
00:22:39,200 --> 00:22:42,000
What sin, Arif Efendi?
You are afraid of me.

356
00:22:42,100 --> 00:22:47,100
Am I afraid of you?
Take it. Sin is gone from me.

357
00:22:47,300 --> 00:22:50,500
Take your money and leave the miserable village
I didn't want you to go.

358
00:22:50,600 --> 00:22:53,200
But you wanted
Let's take your punishment!

359
00:22:54,100 --> 00:22:57,800
R�fk�, give up on this love,
You won't have any money left, son.

360
00:22:57,900 --> 00:22:59,600
It won't rain in this weather.

361
00:22:59,700 --> 00:23:02,900
Yaşar. Is there anyone else betting?

362
00:23:03,300 --> 00:23:05,200
30 thousand from me.

363
00:23:05,300 --> 00:23:09,900
50 thousand from you, uncle Sabri.
Also, the field you took from my father.

364
00:23:10,800 --> 00:23:13,600
OK, 50 thousand. And the field.

365
00:23:14,400 --> 00:23:17,000
Don't do it R�fk�, they will finish you off.

366
00:23:17,100 --> 00:23:18,200
They can't finish it.

367
00:23:18,300 --> 00:23:22,800
How can you claim in this sun?
Because it's going to rain? Are you crazy?

368
00:23:22,900 --> 00:23:23,620
I'm not.

369
00:23:23,700 --> 00:23:24,700
10 thousand from me.

370
00:23:24,800 --> 00:23:27,400
- He takes 3 thousand from me.
- That's it from me.

371
00:23:27,500 --> 00:23:29,400
- 3 thousand from me too.
- 5 on me.

372
00:23:29,500 --> 00:23:32,100
- 2 thousand from me.
- Here, take those 2 thousand.

373
00:24:08,100 --> 00:24:10,400
We'll get the sucker's money.

374
00:24:25,500 --> 00:24:30,700
10 minutes later, what a liar you are,
It will be revealed what a deceiver you are.

375
00:24:30,800 --> 00:24:33,900
R�za a�abey, Arif Efendi's
Separate your money.

376
00:24:34,000 --> 00:24:37,200
His money is in the casino
I'm going to eat plenty of food.

377
00:24:37,300 --> 00:24:38,800
You eat air.

378
00:24:39,200 --> 00:24:41,300
I don't like it.
I eat beans.

379
00:24:41,700 --> 00:24:45,000
I also bet 40 lira.

380
00:24:45,500 --> 00:24:46,700
Acceptance.

381
00:24:46,800 --> 00:24:48,800
Let's take the money, Rıza.

382
00:24:48,900 --> 00:24:51,700
No money is added to the bet afterwards.

383
00:24:51,900 --> 00:24:55,200
This is the rule of the bet.
Time is almost up.

384
00:24:55,500 --> 00:24:57,700
Don't show off your glasses, Arif Efendi.

385
00:24:57,800 --> 00:24:59,500
Don't interfere, brother Rıza.

386
00:24:59,760 --> 00:25:03,560
Since Arif Efendi wished,
I won't break it. Take your money!

387
00:25:03,936 --> 00:25:06,736
Damn R�fk�, you are complete
You are literally crazy!

388
00:25:06,920 --> 00:25:10,820
It is necessary to destroy you completely. me too
I'm betting with you.

389
00:25:11,234 --> 00:25:13,954
I'm putting in 10 thousand lira.
Let's see what the hell you will do.

390
00:25:14,443 --> 00:25:19,563
(THE NOISE)

391
00:25:22,385 --> 00:25:30,285
(RAIN SOUND)

392
00:26:00,520 --> 00:26:01,640
This man is a saint.

393
00:26:12,502 --> 00:26:14,522
RIFKI: Did you see how?
Is it raining?

394
00:26:23,392 --> 00:26:25,112
Goodbye my dear.

395
00:26:27,873 --> 00:26:28,993
Sit down!

396
00:26:31,381 --> 00:26:33,601
- R�za brother!
- Here you go, Your Excellency.

397
00:26:33,841 --> 00:26:35,461
Well... I mean R�fk�... So...

398
00:26:35,647 --> 00:26:38,167
- Oh dear, I swear it's a shame.
- Here you go, here you go.

399
00:26:38,291 --> 00:26:40,711
- He distributed the money to his friends.
- Thank you, brother R�fk�.

400
00:26:42,594 --> 00:26:45,814
Hasan A�a! The Tree came to the Sold Tree.

401
00:26:46,066 --> 00:26:47,966
He is waiting for you at H�seyin's coffee house.

402
00:26:47,983 --> 00:26:50,283
"Tell Hasan to come immediately," he said.

403
00:26:50,374 --> 00:26:52,874
What does this usurer want again?

404
00:26:53,281 --> 00:26:57,001
He ate us, finished us, dishonorable!
He sucked it and consumed it!

405
00:26:57,237 --> 00:26:59,057
Now we'll find out, let's go!

406
00:26:59,148 --> 00:27:01,248
Nothing has been done to this village.

407
00:27:01,711 --> 00:27:04,931
Arriving mayors took their seats
They sat down and came around.

408
00:27:05,473 --> 00:27:07,493
Hey, get up and walk around a bit.

409
00:27:07,910 --> 00:27:09,730
Let's see what happens.

410
00:27:10,058 --> 00:27:13,658
What is wrong with the nation?
Take some care of the public.

411
00:27:13,685 --> 00:27:15,705
Don't pocket your salary as a salary.

412
00:27:16,429 --> 00:27:18,049
What does this nation eat and drink...

413
00:27:18,141 --> 00:27:19,541
(�CRACKING SOUND�)

414
00:27:19,695 --> 00:27:21,595
Welcome, Sold Master.

415
00:27:21,724 --> 00:27:24,324
If you came to buy
There is still one month left until maturity.

416
00:27:24,489 --> 00:27:26,309
Leave the debt now.

417
00:27:26,615 --> 00:27:30,035
You know Hasan, 1 month later
There are municipal elections.

418
00:27:30,594 --> 00:27:32,694
I am putting forward my candidacy in the district.

419
00:27:32,701 --> 00:27:36,321
What I want is for you to support me.
More precisely, the village supports it.

420
00:27:37,064 --> 00:27:40,664
SOLD: If you will support me
If you do, I will forgive all of your debts.

421
00:27:40,672 --> 00:27:42,772
SOLD: It is clear what will happen otherwise.

422
00:27:42,852 --> 00:27:46,252
The crop was not good this year.
The peasant is penniless.

423
00:27:46,556 --> 00:27:50,056
You will not be able to pay your debts on time
You are in this situation, I know.

424
00:27:50,410 --> 00:27:54,010
If your house and fields
If you don't want it to go away...

425
00:27:54,097 --> 00:27:58,717
...supports me, mayor
You can ensure that it doesn't happen.

426
00:27:58,875 --> 00:28:00,275
It's your decision.

427
00:28:00,923 --> 00:28:04,923
You have 20 days to think about it.
Come on, goodbye.

428
00:28:10,880 --> 00:28:14,800
This Sold Dog Municipality
If he becomes the leader, it is the day we burn.

429
00:28:15,704 --> 00:28:17,804
That's when we'll get the biggest trouble.

430
00:28:18,102 --> 00:28:22,102
This time it also takes the frost off our feet.
Oh God, help us!

431
00:28:22,121 --> 00:28:24,141
Hasan A�a!
Did you hear, brother Hasan?

432
00:28:24,473 --> 00:28:27,993
A saint appeared in Arpal Village.
It says it will rain at this hour...

433
00:28:28,068 --> 00:28:30,168
...and it was raining at that time.

434
00:28:30,223 --> 00:28:33,843
You know that rainman Arif Efendi?
He couldn't hold on to it, he ran away.

435
00:28:34,515 --> 00:28:36,615
- Is his name R�fk�?
- Yes.

436
00:28:37,330 --> 00:28:41,130
This Sold-out scoundrel
1 person will be defeated, and that is R�fk�.

437
00:28:42,096 --> 00:28:45,696
The reputation of this R�fk� increases,
If it becomes widespread and it is sold...

438
00:28:45,757 --> 00:28:50,357
...rival municipal candidate
If he is voted out, he will win the elections.

439
00:28:50,986 --> 00:28:54,406
And so the Sold's
We will have cut all sides.

440
00:28:55,159 --> 00:28:59,059
And the key to increase R�fk�s fame
It's in our hands.

441
00:28:59,256 --> 00:29:01,356
Look, listen to me carefully, Durmu...

442
00:29:04,959 --> 00:29:09,279
We come from the title deed.
We passed over Tarlay� R�fk�.

443
00:29:11,800 --> 00:29:13,620
Why did you take up the bet?

444
00:29:13,846 --> 00:29:17,346
I don't know if R�fk� is coming from the unknown
that he receives news and knows everything.

445
00:29:17,473 --> 00:29:19,993
This is the root of R�fk� 
It was obvious that it would end.

446
00:29:20,093 --> 00:29:22,813
But we thought he was an idiot.

447
00:29:22,907 --> 00:29:24,627
Turns out you're the fool.

448
00:29:24,788 --> 00:29:26,308
That's right, we were the fools.

449
00:29:26,741 --> 00:29:30,241
We approached the village, Hamza. 10 years in prison
Then it's nice to come to the village, isn't it?

450
00:29:30,770 --> 00:29:32,170
Yes, it is.

451
00:29:32,416 --> 00:29:35,036
- 10 years because of a wife
It was messed up and gone. - Oh.

452
00:29:35,413 --> 00:29:41,333
We bought a beautiful woman with an ugly personality,
In the end, we cut the snow and ended up in prison.

453
00:29:41,416 --> 00:29:42,416
That's right.

454
00:29:42,426 --> 00:29:44,446
Now he will appear before me
I will take the first ugly profit...

455
00:29:44,503 --> 00:29:48,023
Please, my dear mother,
Let's go to this R�fk� Efendi.

456
00:29:51,327 --> 00:29:53,847
Please mom,
Let's go to R�fk� Efendi.

457
00:29:53,864 --> 00:29:58,284
Let him read me and sigh.
Maybe if I get lucky, I'll get married.

458
00:29:59,067 --> 00:30:02,487
Oh my God, how beautifully it blows,
ma�allah.

459
00:30:03,802 --> 00:30:05,622
OK, it's your turn.

460
00:30:06,079 --> 00:30:08,879
Stop, stop! It will be your turn too.
OK, wait.

461
00:30:15,086 --> 00:30:16,206
What's your problem, girl?

462
00:30:16,328 --> 00:30:19,128
Blow me and my luck will improve.

463
00:30:20,577 --> 00:30:24,477
Even if I blow you 10 times, it won't make any difference.
What a shame for my breath.

464
00:30:24,587 --> 00:30:26,987
Please, R�fk� Efendi,
Don't offend me.

465
00:30:27,132 --> 00:30:29,552
How many people can die with your breath?
He got rid of his trouble.

466
00:30:29,827 --> 00:30:32,927
Relax me too, blow gently.

467
00:30:32,932 --> 00:30:34,052
Alright.

468
00:30:34,992 --> 00:30:38,892
Since you insist,
Let me blow you with all my might.

469
00:30:44,251 --> 00:30:45,371
oh

470
00:30:46,961 --> 00:30:48,081
Oh ya.

471
00:30:48,113 --> 00:30:50,913
You were pleased with my blowing, weren't you?

472
00:30:56,373 --> 00:30:59,593
- Mom, do you think my luck will change?
- I don't know, girl.

473
00:30:59,672 --> 00:31:03,292
You cut to two feet,
Even the slimy song was not appreciated.

474
00:31:09,495 --> 00:31:10,615
Allah!

475
00:31:14,174 --> 00:31:17,094
By the command of Allah, by the words of the prophet
I want to marry you.

476
00:31:17,582 --> 00:31:20,682
I have money, I have money. what you want
I will also pay as much as the bride price.

477
00:31:20,684 --> 00:31:24,184
Just marry me, please.
Marry me, please!

478
00:31:28,223 --> 00:31:30,043
- Do you want to marry my daughter?
- Yes.

479
00:31:30,094 --> 00:31:32,114
Come on, let's go to the marriage office.

480
00:31:32,612 --> 00:31:35,032
Stop, stop! Girl, come on man
from your lap.

481
00:31:35,817 --> 00:31:37,717
May God grant you goodness.

482
00:31:37,777 --> 00:31:42,297
I waited 35 years to get on this lap.
Say hello to my father, don't worry.

483
00:31:47,105 --> 00:31:50,305
Oh, look at R�fk� Efendi's breath.

484
00:31:50,353 --> 00:31:52,773
In one minute, my ugly daughter found a husband.

485
00:32:06,843 --> 00:32:11,143
Give me your hand, let me kiss you.
You know me, right, R�fk� Efendi?

486
00:32:11,205 --> 00:32:13,925
Don't I know Uncle Hasan?
You know, 30 thousand...

487
00:32:14,246 --> 00:32:16,466
I'm glad you remembered,
R�fk� Efendi.

488
00:32:16,825 --> 00:32:19,045
We have a problem, we came to you.

489
00:32:19,099 --> 00:32:21,319
If you want money, I won't give you a penny.

490
00:32:21,707 --> 00:32:25,207
Our problem is not money.
I had this new baby girl.

491
00:32:27,760 --> 00:32:30,260
Your breath is strong
I heard it happened.

492
00:32:30,431 --> 00:32:33,351
With your strong breath, you are ours
Is that a new blower?

493
00:32:34,568 --> 00:32:37,668
- What happens if I blow?
- He will get up and walk.

494
00:32:37,920 --> 00:32:40,020
Strangely, no doctor could cure him.

495
00:32:40,156 --> 00:32:43,276
Why, doctors are good
Couldn't they blow it, poor thing?

496
00:32:43,371 --> 00:32:46,191
Blowing is not a doctor's job,
It is the job of people like you.

497
00:32:47,515 --> 00:32:51,015
Come on, R�fk� Efendi.
Healing this poor person is a good deed.

498
00:32:51,339 --> 00:32:52,459
Breathe into it.

499
00:32:53,015 --> 00:32:56,015
If I give my breath to it
What do I do, breathless?

500
00:32:56,028 --> 00:32:59,448
You have too much breath.
Let me kiss your feet, R�fk� Efendi.

501
00:32:59,537 --> 00:33:01,757
Come on, pee so he can stand up.

502
00:33:02,595 --> 00:33:05,195
Look how pleadingly he looks.

503
00:33:05,232 --> 00:33:06,852
Is this a form of begging?

504
00:33:09,655 --> 00:33:11,755
I guess I blew a little too much.

505
00:33:13,926 --> 00:33:16,546
I'm healed, friends, I'm healed.

506
00:33:17,378 --> 00:33:20,078
Look, I talk, I walk.

507
00:33:20,503 --> 00:33:23,623
I am healed. Dissolved in my tongue,
on my feet. Okay, brother.

508
00:33:28,381 --> 00:33:30,501
I'm walking, I'm talking, God!

509
00:33:35,649 --> 00:33:41,169
Friends, take a breath inside
If anyone wants to come, let me blow it.

510
00:33:41,397 --> 00:33:45,517
I exist.
Blow me so I can turn white.

511
00:33:45,558 --> 00:33:47,378
We kindly ask, please blow it.

512
00:33:48,234 --> 00:33:50,854
HASAN: I am an easy man.
Do I love Durmu?

513
00:33:51,572 --> 00:33:54,772
HASAN: I neither throw nor
I'll sell you.

514
00:33:56,101 --> 00:33:58,901
Well done Durmu, you played your role well.

515
00:33:59,256 --> 00:34:01,676
R�fki and the villager both liked our number.

516
00:34:02,620 --> 00:34:08,040
Now everyone knows R�fk� in one breath.
He will talk about how he lifted you up.

517
00:34:08,272 --> 00:34:11,772
HASAN: In this way, we can protect the villagers.
We will have stood up.

518
00:34:12,179 --> 00:34:16,879
HASAN: Thousands of people will follow him.
Everyone will fall for this trick.

519
00:34:17,325 --> 00:34:20,525
In this way, we achieve our goal
We will have reached it. Right?

520
00:34:21,363 --> 00:34:23,683
Who is from Meram's hand?
Durmu will save you.

521
00:34:24,027 --> 00:34:27,527
Come on now go and do this
Let's raise heads in the town in his honor.

522
00:34:27,688 --> 00:34:30,188
DURMU�: It happened, Hasan A�am.
- Wow, fraudsters!

523
00:34:30,250 --> 00:34:32,570
I came to ask you for Nuriye.

524
00:34:32,607 --> 00:34:34,327
You brought the money, didn't you?

525
00:34:34,425 --> 00:34:36,425
- I didn't bring it.
- Why?

526
00:34:36,833 --> 00:34:38,653
I still have something wrong.

527
00:34:38,656 --> 00:34:43,176
Then come complete it. when
The money is ready, Nuriye is ready.

528
00:34:43,866 --> 00:34:47,986
I don't have money, but I have fame.
Everyone already knows me.

529
00:34:48,327 --> 00:34:52,427
You have fame but no profession.
I don't give a girl to a nonsense.

530
00:34:52,713 --> 00:34:57,013
- Say Tevbe, Effendi, you will be shocked.
- Leave such nonsense.

531
00:34:57,238 --> 00:34:59,338
Will this Rifk hit me?

532
00:34:59,393 --> 00:35:03,313
Pray, you are my father-in-law. Or you
I used to make a puffer k���m.

533
00:35:03,823 --> 00:35:07,623
No one could care about you.
Even a locksmith wouldn't help.

534
00:35:11,936 --> 00:35:15,836
Efendi, R�fk� Efendi
Don't tease His Holiness too much.

535
00:35:16,181 --> 00:35:18,981
What will we do if he locks you like a key?

536
00:35:19,199 --> 00:35:21,899
Let's see in the ha ha mass.

537
00:35:21,960 --> 00:35:23,080
- I will.
- R�fk� Efendi!

538
00:35:23,469 --> 00:35:26,969
R�fk� Efendi, grow up! Ahmed
Something happened to the master.

539
00:35:36,008 --> 00:35:37,828
Oh, this guy is locked.

540
00:35:37,943 --> 00:35:40,043
Ki... Kit...Mass... Mass...

541
00:35:40,129 --> 00:35:44,849
He went down to Ahmet Efendi. R�fk� Efendi,
If you read it it will be better.

542
00:35:44,942 --> 00:35:48,842
I won't read it. A little curved like this
Let him come to his senses.

543
00:35:48,908 --> 00:35:52,328
- I said, 'You will be hit.'
- So did I. There is no head.

544
00:35:53,383 --> 00:35:55,503
The people look at R�fk� as a saint.

545
00:35:55,811 --> 00:35:58,611
Even a bad one
He stood up with a sigh of relief.

546
00:35:58,687 --> 00:36:02,187
The whole area is shaking.
Its reputation has spread all over the city.

547
00:36:02,327 --> 00:36:05,827
Already call him the mayor
We can look at it with eyes.

548
00:36:05,891 --> 00:36:07,291
What will we do?

549
00:36:10,336 --> 00:36:12,436
There must be a very simple solution.

550
00:36:12,929 --> 00:36:16,129
The remedy is to offer a bribe.
The face of money is sweet.

551
00:36:16,194 --> 00:36:21,314
My dear citizens. On the general desire,
For the benefit of my country and...

552
00:36:21,486 --> 00:36:26,206
...at the insistence of my brother Hasan
He couldn't stand it and became the mayor...

553
00:36:26,322 --> 00:36:28,442
...I have put forward my candidacy.

554
00:36:29,301 --> 00:36:32,801
You see, a bad one
I stood up with my breath.

555
00:36:32,845 --> 00:36:38,265
Besides this, I will avoid being expensive.
I will make everyone a home owner.

556
00:36:38,686 --> 00:36:40,786
(CHEERING AND APPLAPPING SOUNDS)

557
00:37:13,765 --> 00:37:15,865
Sel�m�n aleyk�m R�fk� Efendi.

558
00:37:16,017 --> 00:37:18,417
Aleykum Selam.
Why did you interrupt my conversation?

559
00:37:18,419 --> 00:37:21,239
I have a problem.
I want to talk to you.

560
00:37:21,264 --> 00:37:23,684
Are you sick, will you breathe?

561
00:37:23,930 --> 00:37:26,030
I will tell you my problem only to you.

562
00:37:27,781 --> 00:37:29,601
Can we be alone?

563
00:37:30,050 --> 00:37:32,150
So the disease is in its secret place.

564
00:37:32,528 --> 00:37:36,028
When friends go out
Let me find a solution to your problem.

565
00:37:36,122 --> 00:37:38,522
Then we continue our conversation.

566
00:37:44,511 --> 00:37:48,531
Hasan, we will talk to you later.

567
00:37:54,343 --> 00:37:57,163
R�fk� Efendi, around
There are a lot of naughty men.

568
00:37:57,205 --> 00:37:59,725
One of them is
Hasan, who just left.

569
00:38:00,400 --> 00:38:06,100
How can a respectable person like you
I can't understand why this gives importance to evil people.

570
00:38:06,200 --> 00:38:07,200
What is your name?

571
00:38:07,300 --> 00:38:10,100
They call me "Sold from Elmaçoğulları".

572
00:38:10,300 --> 00:38:13,300
The villagers around here
I meet their financial needs.

573
00:38:13,400 --> 00:38:15,900
- So you are a usurer.
- Oh! What's the point?

574
00:38:16,600 --> 00:38:19,000
to lend money to someone
relieve your troubles...

575
00:38:19,100 --> 00:38:22,500
...probably in the eyes of God
It means doing good deeds.

576
00:38:22,600 --> 00:38:24,500
Let me embarrass you with such good deeds!

577
00:38:24,600 --> 00:38:29,000
Anyway, tell me your problem,
Elmac� Güzeli Sat�lm��� Efendi.

578
00:38:29,500 --> 00:38:31,900
I'll keep it short.

579
00:38:34,000 --> 00:38:38,000
There is a million liras in it.
These can be yours if you want.

580
00:38:38,600 --> 00:38:40,800
- Of course I want to.
- Ugh! �ph!

581
00:38:41,500 --> 00:38:46,100
So, from the mayoral candidate
Give up, own this million.

582
00:38:46,700 --> 00:38:50,100
- What will happen if I give up?
- I will be the mayor.

583
00:38:50,300 --> 00:38:53,600
Be. Since it's so much
you want to be...

584
00:38:53,700 --> 00:38:56,200
Good. I'm so glad we talked about it.

585
00:38:56,500 --> 00:38:59,300
I ask for a moment of your time, Mr. Chief.

586
00:39:03,700 --> 00:39:06,900
Friends, come in.

587
00:39:07,300 --> 00:39:11,100
(HUMILING)

588
00:39:19,100 --> 00:39:23,100
Friends, you
Let me introduce Mr. Chief.

589
00:39:23,200 --> 00:39:25,500
A MAN: How come?
(HUMILING)

590
00:39:28,100 --> 00:39:31,500
- Mr. Chief.
- Here you go, Mr. R�fk�.

591
00:39:31,700 --> 00:39:35,300
- How much does Hasan Emmi cost you?
Do you have debt? - 300 thousand lira.

592
00:39:35,400 --> 00:39:39,100
- Do you have the bill with you?
- Yes, yes. I have everyone's certificates with me.

593
00:39:39,200 --> 00:39:43,400
- I am paying Hasan Emmi's debt immediately.
- Thank you brother, you saved me from a trouble.

594
00:39:43,700 --> 00:39:45,900
- How come?
- It just happens.

595
00:39:46,000 --> 00:39:48,600
To the Sold Master among you
Does anyone have debt?

596
00:39:48,700 --> 00:39:50,500
- A MAN: Yes!
- Let's pay right away.

597
00:39:50,800 --> 00:39:54,800
Come on, Elmac� Güzeli
Sold Master...

598
00:39:55,800 --> 00:39:58,300
Give me the notes and let's pay the money.

599
00:40:02,300 --> 00:40:05,800
Brother Rıza, you take these and pay them.

600
00:40:07,100 --> 00:40:12,400
Friends, I am a presidential candidate.
I have started my duty again.

601
00:40:12,600 --> 00:40:15,300
My first thing: I will eliminate bribery.

602
00:40:15,400 --> 00:40:18,500
And take the money of such people,
I'm going to kill you.

603
00:40:18,600 --> 00:40:20,800
ALL: Hurray! Well done!

604
00:40:21,100 --> 00:40:26,100
Ah! How did we step on the tonga? How?
We didn't get a signature from this so-called R�fk� dog?

605
00:40:26,200 --> 00:40:30,400
Do you cry for a million gone?
Or is it because we are disgraceful?

606
00:40:30,500 --> 00:40:32,900
Oh, R�fk�!
You burned me, you burned me!

607
00:40:33,000 --> 00:40:35,800
The sold tree hasn't burned down yet!

608
00:40:36,400 --> 00:40:39,700
Sold Tree, this time R�fk� 
We will destroy it.

609
00:40:39,800 --> 00:40:43,900
- There are things I know that will surprise you.
- Don't do it, Sabri Efendi? What is it?

610
00:40:44,300 --> 00:40:48,700
R�fk�n's huffing and puffing
As for the healing, it's all bullshit.

611
00:40:49,000 --> 00:40:51,700
The scoundrel called Hasan
He sets these wheels in motion.

612
00:40:52,000 --> 00:40:57,500
He took the man to kill Durmuş,
Supposedly, when R�fk� blew, he got better.

613
00:40:58,100 --> 00:41:00,000
- Are you telling the truth?
Sabri Efendi? - Ha ha.

614
00:41:00,400 --> 00:41:02,500
If you want, call Durmu and ask him.

615
00:41:02,900 --> 00:41:04,800
There is no need, if we ask they will wake up.

616
00:41:05,100 --> 00:41:07,900
I believe you.
What can we do now?

617
00:41:08,100 --> 00:41:11,400
It's pretty simple. We find a real transformation.

618
00:41:11,700 --> 00:41:16,500
If we put the profit in front of R�fk�
R�fk�s fraudulence is revealed.

619
00:41:16,700 --> 00:41:19,600
And thus he falls out of favor with everyone.

620
00:41:20,100 --> 00:41:24,600
Ah! Well done! I'm sorry Sabri.
Now find me a real return.

621
00:41:25,400 --> 00:41:30,100
There is one in our village. Ahmet of the R�stems.
He has been bedridden for two years.

622
00:41:30,300 --> 00:41:34,400
OK... R�stem Ağalar� 
Let's go for a visit.

623
00:41:42,300 --> 00:41:46,300
The situation is always the same. Ahmet's
It takes a miracle for him to stand up.

624
00:41:46,700 --> 00:41:48,700
So there is no hope.

625
00:41:48,800 --> 00:41:51,800
I have been examining your son for two years,
There is no development.

626
00:41:52,100 --> 00:41:55,600
How can a person become a result of fear?
It would be a disaster, I still can't understand it.

627
00:41:55,700 --> 00:41:58,800
He saw something in the room.
An animal or an insect?

628
00:41:58,900 --> 00:42:01,200
He fainted, after that
Unfortunately he couldn't stand up.

629
00:42:01,300 --> 00:42:03,200
- I'll call again in two months.
- Thank you, doctor.

630
00:42:03,600 --> 00:42:05,800
- We thank God, R�stem A�a.
- Goodbye doctor.

631
00:42:10,200 --> 00:42:12,700
What's up? Hello R�stem A�a.

632
00:42:12,800 --> 00:42:14,200
Hi Sat�lm���� A�a.

633
00:42:14,300 --> 00:42:15,500
How is our son Ahmet?

634
00:42:15,600 --> 00:42:19,900
It's not good. It was the doctor who left.
He says it is impossible to stand up.

635
00:42:20,200 --> 00:42:24,200
I am very sorry, Râstem Ağa.
In my opinion, don't believe doctors much.

636
00:42:24,400 --> 00:42:28,200
They grow everything.
Also try teachers and pilgrims.

637
00:42:28,300 --> 00:42:30,200
Let them read it, you'll see if it helps.

638
00:42:30,300 --> 00:42:34,100
I don't believe in such things.
Disease treatment is a matter of science, a matter of doctors.

639
00:42:34,300 --> 00:42:36,300
What's the harm in trying?

640
00:42:36,400 --> 00:42:40,600
You must have heard of it, in Arpal� Village
There is a person called R�fk� Efendi.

641
00:42:40,700 --> 00:42:46,000
I read someone like this the other day, man
He jumped up and ran to his village.

642
00:42:46,100 --> 00:42:47,100
They explained.

643
00:42:47,200 --> 00:42:50,000
You see, your son too
It makes you stand up in one breath.

644
00:42:50,500 --> 00:42:55,500
A WOMAN: My pension was not granted,
I was in a difficult situation. May God be pleased with you.

645
00:42:56,200 --> 00:42:58,400
What's wrong with you, Aunt Emine?

646
00:42:58,600 --> 00:43:02,600
I have a cow to plow my field.
I need it. I wanted 10 thousand lira.

647
00:43:02,800 --> 00:43:05,100
Write, 10 thousand liras to Aunt Emine.

648
00:43:06,000 --> 00:43:10,000
- Here you go. - God from you
Thank you. May what you hold be gold.

649
00:43:10,400 --> 00:43:13,600
I also circumcised my grandchildren.
I want to get it done, my son.

650
00:43:14,000 --> 00:43:16,600
- Mukhtar Emmi.
- Here you go, R�fk� Efendi, son.

651
00:43:17,300 --> 00:43:22,200
How many uncircumcised children are there in the village?
detect. Let's get them all circumcised.

652
00:43:22,300 --> 00:43:25,300
Then I will have the village roads built.

653
00:43:26,600 --> 00:43:29,600
A MAN: The sold tree is coming.

654
00:43:44,500 --> 00:43:46,600
Now we have swallowed the pill.

655
00:43:55,900 --> 00:44:00,100
- Assalamu alaykum R�fk� Efendi.
- And peace be upon you, Elmac� Güzeli.

656
00:44:00,200 --> 00:44:02,200
Have you come to bribe again?

657
00:44:02,300 --> 00:44:05,100
Now let's solve this poor guy's problem.

658
00:44:05,200 --> 00:44:07,800
The poor guy hasn't been able to walk for two years.

659
00:44:07,900 --> 00:44:10,500
His father is R�stem Ağa
He heard about your fame.

660
00:44:10,600 --> 00:44:13,100
You're welcome, please read it and breathe.

661
00:44:13,400 --> 00:44:15,400
Yes, if we ask.

662
00:44:15,500 --> 00:44:18,500
Forgive me, now is not the time.

663
00:44:18,700 --> 00:44:21,500
R�fk� Efendi of his villagers
busy with his troubles.

664
00:44:21,600 --> 00:44:24,700
You, Hasan!
If we ask you, you will answer!

665
00:44:25,000 --> 00:44:30,000
A patient came. I hope he's okay and on his feet.
Getting up is also a reward from the help you provided.

666
00:44:30,700 --> 00:44:32,400
Isn't that right, R�fık� Efendi?

667
00:44:32,500 --> 00:44:35,900
5 minute job for me.
It's weird, let me blow it and make him stand up.

668
00:44:36,000 --> 00:44:39,100
- You can't. You can't do this!
- Why? - Well... Well...

669
00:44:39,200 --> 00:44:41,400
This rude guy doesn't know what he's talking about.

670
00:44:41,500 --> 00:44:47,400
Hasan, you are in the mix! This weirdo in one breath
Let me raise him up so that his parents can be happy.

671
00:44:47,600 --> 00:44:51,700
I don't think he will be happy.
I don't want to see the end of this.

672
00:44:51,800 --> 00:44:53,800
- I am going.
- Goodbye.

673
00:44:57,600 --> 00:45:01,900
I know the trick you're up to. Durmu�u
You can make a mistake and make him stand up, huh?

674
00:45:02,000 --> 00:45:07,300
You're done now. After a while all the villagers
He will find out how deceitful you are.

675
00:45:08,100 --> 00:45:12,900
R�fık�, here is a real patient.
Let's see him well.

676
00:45:13,000 --> 00:45:19,000
If you do good, I will carry you on my back. as well
Saddle on my back, braying like a donkey.

677
00:45:19,400 --> 00:45:24,400
I bet my mill with you that,
You cannot heal this patient and get him back on his feet.

678
00:45:24,500 --> 00:45:26,500
I would be a donkey too,
I carry you on my back.

679
00:45:26,600 --> 00:45:28,800
Okay, uncle Sabri.
Everyone is a witness.

680
00:45:29,300 --> 00:45:30,400
Alas!

681
00:45:45,400 --> 00:45:49,100
My gaze started to have its effect.
Let me get closer.

682
00:46:16,400 --> 00:46:17,390
RIFKI: Okay, okay.

683
00:46:17,400 --> 00:46:19,600
R�STEM: God from you
God bless you, R�fk� Efendi.

684
00:46:19,700 --> 00:46:23,100
Doctors haven't been able to cure him for two years.
You cured my son in one minute.

685
00:46:23,200 --> 00:46:25,600
God bless!
May God grant you whatever you desire!

686
00:46:29,600 --> 00:46:31,100
Gosh!

687
00:46:31,900 --> 00:46:35,800
Horror! I bought a pair of donkeys.
How is it? Is it good?

688
00:46:35,900 --> 00:46:38,100
ALL: 'Good! Great great!
(SOUNDS OF LAUGHTER�)

689
00:46:50,100 --> 00:46:54,000
You've been such a nice donkey.
Don't worry, let me see!

690
00:46:54,200 --> 00:46:57,100
(BRAINING SOUND)

691
00:46:57,900 --> 00:47:00,600
RIFKI: Look, your friend is looking.

692
00:47:03,100 --> 00:47:06,100
Didn't I tell you "With R�fk� 
"Don't take a bet." huh?

693
00:47:06,200 --> 00:47:08,600
First of all, you lost the field.
Then the mill...

694
00:47:08,700 --> 00:47:11,400
What you took by trickery
You give it back for nothing!

695
00:47:11,600 --> 00:47:14,700
Don't ask, lady. I'm still not in my right mind.

696
00:47:14,900 --> 00:47:19,500
How did R�fk� fall to his feet?
removed it? Is he really a saint?

697
00:47:19,600 --> 00:47:22,600
The people are after R�fk�.
Garanti becomes mayor.

698
00:47:22,900 --> 00:47:28,400
How did I fall for that Sabri dog?
I became a donkey because of him!

699
00:47:28,800 --> 00:47:32,300
But when I first came across
If I don't break his head...

700
00:47:32,500 --> 00:47:36,700
...sold to me too, to me too
Don't let them say! I'm disgraced!

701
00:47:36,800 --> 00:47:39,900
Will not look at anyone's face
I don't have the patience anymore.

702
00:47:40,100 --> 00:47:45,000
Not the mayor anymore,
 ��p��(!), I can't even be ��p��!

703
00:47:45,100 --> 00:47:47,300
PATIENCE: You will be the Sold Tree!

704
00:47:48,500 --> 00:47:53,600
Sold Tree! Why don't you feel so sad?
no need We were neither disgraced nor asses.

705
00:47:53,700 --> 00:47:56,700
I have good news.
You will be very happy.

706
00:47:56,800 --> 00:48:01,700
Damn you! because of you
I'm devastated, you finished me!

707
00:48:02,003 --> 00:48:03,823
I will finish you too.

708
00:48:04,800 --> 00:48:07,200
I came to save my reputation.
I have an idea.

709
00:48:07,300 --> 00:48:11,200
If you kill me, I will kill Rifki.
You will be deprived of a plan to study.

710
00:48:14,300 --> 00:48:15,610
What did you say?

711
00:48:15,696 --> 00:48:19,196
R�fk�s reputation in an instant
I have a plan to reduce it to zero.

712
00:48:19,204 --> 00:48:21,444
If you don't like it, you can kill me.

713
00:48:21,450 --> 00:48:26,904
Look at me Sabri, this time
You cannot escape. Tell me about your plan.

714
00:48:27,645 --> 00:48:31,795
 �nan Sat�lm�� A�a, how did that murder take Ahmet?
I don't know if he stood up.

715
00:48:33,616 --> 00:48:38,257
I'm sure it's a coincidence. But R�fk�
Let him come and find something you are hiding.

716
00:48:39,100 --> 00:48:43,226
Bury money somewhere.
Let's see if he can find it, he can find shit.

717
00:48:43,227 --> 00:48:48,798
Excuse me, dear Sabri.
This is a very good plan, I thought of it.

718
00:48:48,799 --> 00:48:52,230
Only one thing I know
God finds the grave!

719
00:48:53,300 --> 00:48:55,867
I have a tin of gold.
I will bury him in a dark place.

720
00:48:56,584 --> 00:49:00,577
Come to 'R�fk�, Druz� 
I will say, "find a tin of gold."

721
00:49:00,744 --> 00:49:04,744
Of course he won't be able to find it and R�fık will be devastated.

722
00:49:05,010 --> 00:49:07,773
Everyone knows he's a fraud
He will understand that it happened.

723
00:49:08,650 --> 00:49:11,013
- Sabri Efendi?
- Here you go, Sir.

724
00:49:11,638 --> 00:49:15,938
You gather the villagers to the cafe. How much
If there is a crowd, look at R�fk����s face...

725
00:49:15,978 --> 00:49:17,998
...so many people spit too much.

726
00:49:18,900 --> 00:49:19,880
I'm leaving now.

727
00:50:28,305 --> 00:50:30,620
Well done, R�fk� scoundrel. I am coming.

728
00:50:33,418 --> 00:50:38,045
<i>

729
00:50:42,565 --> 00:50:44,067
Hay aksi �eytan be.

730
00:51:32,465 --> 00:51:33,015
Hadi bakal�m.

731
00:51:33,554 --> 00:51:34,793
<i>

732
00:51:35,365 --> 00:51:40,468
I think you liked the donkey. But this time
Be a cow, it suits you better.

733
00:51:41,023 --> 00:51:44,060
Let's see who's the donkey this time
We'll see who will be the cow.

734
00:51:45,289 --> 00:51:48,825
with what you've done so far
Everyone thinks you are a saint.

735
00:51:49,380 --> 00:51:55,257
If Ma�an is eating, find something hidden.
Let's see. Then let your sainthood be revealed.

736
00:51:56,180 --> 00:51:58,194
I hid a tin of gold somewhere.

737
00:51:59,350 --> 00:52:01,206
I will take you to the place where I hide you.

738
00:52:02,668 --> 00:52:07,488
If you find that tin of gold, honor
And I swear on my honor...

739
00:52:07,544 --> 00:52:12,364
...give the gold to the villager right before his eyes
I will distribute them one by one.

740
00:52:12,415 --> 00:52:14,915
But if you can't find
You will get the hell out of here.

741
00:52:15,670 --> 00:52:17,700
- Okay?
- Okay?

742
00:52:17,702 --> 00:52:19,296
- I said okay?
- I said okay?

743
00:52:19,300 --> 00:52:21,440
- I'm asking you, okay?
- So I'm asking you.

744
00:52:21,441 --> 00:52:23,530
- Is it okay, son?
- Is it okay, my child?

745
00:52:23,531 --> 00:52:24,179
Is it okay son?

746
00:52:25,181 --> 00:52:28,381
Sold tree, you are defeated
You can't get enough. One look and your gold...

747
00:52:28,383 --> 00:52:30,383
...shows its location as 'out'.

748
00:52:31,430 --> 00:52:34,370
It would be a shame for you. Give up on this love.

749
00:52:34,990 --> 00:52:38,575
What's happening to you? I'm the one to lose.
What's happening to you?

750
00:52:39,100 --> 00:52:43,027
What drove this guy to sainthood?
The paper you mentioned was the reason.

751
00:52:44,093 --> 00:52:46,393
Just in case your fool will be revealed
You're scared, aren't you?

752
00:52:46,460 --> 00:52:50,580
Thanks to R�fk�n the corner
When you are going to return, you will not be able to return.

753
00:52:51,670 --> 00:52:55,744
- R�fk�, are you into this bet?
- I'm in.

754
00:52:55,750 --> 00:52:57,450
- Let's walk then
- Come on.

755
00:52:58,773 --> 00:53:00,750
Alas!

756
00:53:01,950 --> 00:53:23,600
(MUSIC SOUNDS)

757
00:53:23,800 --> 00:53:29,374
R�fk�, Come on, Mr. Evliya,
The silver is here somewhere, let's find it.

758
00:53:30,300 --> 00:54:06,300
(MUSIC SOUNDS)

759
00:54:06,312 --> 00:54:11,600
I pressed, I pressed.
(SHOUTING)

760
00:54:11,730 --> 00:54:14,256
R�fk� Efendi found the silver.
Dig quickly.

761
00:54:16,800 --> 00:54:22,160
Stop, stop. Wait a minute.
Don't worry, don't rush, kids.

762
00:54:22,500 --> 00:54:24,660
There is silver, there is silver, it is not there...

763
00:54:27,500 --> 00:54:29,655
...silver is under this stone. Dig here.

764
00:54:35,000 --> 00:54:36,175
Let's get started.

765
00:54:36,200 --> 00:55:18,900
(MUSIC SOUNDS)

766
00:55:19,041 --> 00:55:21,687
Sold Tree, there is no silver here, my dear.

767
00:55:41,700 --> 00:55:45,985
Where is my gold? Where is my gold?
Tell me, who took the gold?

768
00:55:46,084 --> 00:55:50,988
- I say tell me who took it.
- Now what the hell are you going to do?

769
00:55:51,685 --> 00:55:53,484
What R�fk� Efendi showed
Let's dig the ground.

770
00:55:54,585 --> 00:55:59,370
Where is my gold?
Where is my gold?

771
00:56:02,022 --> 00:56:08,142
(PICKING SOUNDS�)

772
00:56:30,700 --> 00:56:36,029
- Look at the gold.
- He's like a saint.

773
00:56:36,100 --> 00:56:40,367
- Gold!
- My gold! My gold!

774
00:56:57,007 --> 00:57:00,800
Well done Sat�lm���� Effendi,
You do the division well.

775
00:57:06,100 --> 00:57:11,220
Sold Master! Don't give it to Uncle Sabri.
I didn't like him.

776
00:57:11,960 --> 00:57:14,669
Look, his eyes are worth a lifetime.

777
00:57:32,760 --> 00:57:34,245
Al R�fk� Efendi.

778
00:57:37,434 --> 00:57:39,850
There is only one left.
Take this and it's yours.

779
00:57:40,050 --> 00:57:49,600
(MUSIC SOUNDS)

780
00:57:51,200 --> 00:57:53,040
When he saw the gardener, he fainted with joy.

781
00:57:56,027 --> 00:57:57,847
(CHEATING SOUNDS)

782
00:58:00,393 --> 00:58:02,493
Here you go, sir.
This is your room.

783
00:58:16,974 --> 00:58:18,794
I liked my room.
I made you my assistant.

784
00:58:18,796 --> 00:58:20,616
Thank you, Mr. Reyiz

785
00:58:21,248 --> 00:58:23,348
(PEOPLE) Reyiz here, Reyiz here!

786
00:58:28,911 --> 00:58:30,731
They surprise me.

787
00:58:35,511 --> 00:58:38,311
(THE PUBLIC WELCOME WITH GREAT ENTHUSIASM)

788
00:58:55,670 --> 00:58:57,490
My Dear Citizens:

789
00:58:57,869 --> 00:59:01,469
I will be a president worthy of you.
I will revive our town.

790
00:59:02,595 --> 00:59:04,695
I will bring water to every house.

791
00:59:04,746 --> 00:59:08,246
Our town as soon as possible
I will have the roads asphalted.

792
00:59:08,690 --> 00:59:11,490
Ma�allah.
He talks like the Prime Minister!

793
00:59:14,204 --> 00:59:17,704
I will ask for money from MF,
If they don't give it, I will blow them all.

794
00:59:18,287 --> 00:59:20,387
You know, my breath is strong.

795
00:59:21,620 --> 00:59:23,740
A MAN: Blow! Blow!
Let it come to your mind.

796
00:59:28,977 --> 00:59:32,477
To the concern shown by my citizens
I must be worthy.

797
00:59:32,567 --> 00:59:35,367
Tomorrow, first of all, the city
I have to deal with its cleaning.

798
00:59:36,514 --> 00:59:40,214
Declare everyone, they will sweep in front of their houses,
shop owners too.

799
00:59:40,366 --> 00:59:43,866
Oh sir, if you do this
everyone will be your enemy.

800
00:59:44,014 --> 00:59:47,514
Sweeping front of houses,
It becomes a chore for homeowners.

801
00:59:47,847 --> 00:59:50,047
The city means everyone's home.

802
00:59:50,073 --> 00:59:52,873
A person is happy to clean his house
He should be pleased.

803
00:59:53,264 --> 00:59:56,264
No sir.
They say, 'How beautiful are the straws?

804
00:59:56,506 --> 00:59:58,606
We say, what's up with Tuesday?

805
00:59:59,296 --> 01:00:02,796
- And you will blow it in front of the municipality.
- Oh sir.

806
01:00:03,018 --> 01:00:05,818
- Shut up or I'll drive you.
- You command.

807
01:00:13,584 --> 01:00:14,984
Are you satisfied?

808
01:00:15,030 --> 01:00:17,730
WOMEN: We are very pleased, thanks to you.
God bless you.

809
01:00:17,828 --> 01:00:18,928
Thank you too.

810
01:00:19,051 --> 01:00:21,151
WOMEN: Let's get down to business.

811
01:00:53,405 --> 01:00:57,505
Welcome, Mr. President. Our shop
always at the service of the people.

812
01:00:57,681 --> 01:01:00,481
You see how cheap we sell it.

813
01:01:15,844 --> 01:01:20,444
We understand that this side is public service,
or service to this side.

814
01:01:20,556 --> 01:01:23,656
So that side is written like that.

815
01:01:24,595 --> 01:01:27,395
This side is not carved
pile situation, right?

816
01:01:27,822 --> 01:01:31,322
Because of this situation,
The citizen is walking around holding his heath.

817
01:01:32,053 --> 01:01:34,153
- Intelligent.
- Here you go, President.

818
01:01:34,685 --> 01:01:38,185
5 thousand lira fine for Mr. Yaz,
Let him walk around holding his forearm for a while.

819
01:01:43,674 --> 01:01:46,474
My tongue that whispers to you
Let me screw it up.

820
01:01:46,536 --> 01:01:48,356
Welcome, Mr. President.

821
01:01:49,659 --> 01:01:52,459
Let me see if your scale weighs correctly.

822
01:01:53,416 --> 01:01:56,216
Is my weight the same as your weight?

823
01:02:05,720 --> 01:02:09,220
Now you will tell me,
Weight is missing.

824
01:02:10,078 --> 01:02:13,578
- The contractor stole it from iron, didn't he?
- Yes.. Yes, Mr. President.

825
01:02:14,320 --> 01:02:17,540
So the weight we brought is
dishonest, your weight is honest.

826
01:02:18,561 --> 01:02:19,961
Officer.

827
01:02:19,966 --> 01:02:23,466
- Write a fine of 2 thousand liras to this honest friend.
- On top of that.

828
01:02:30,420 --> 01:02:31,820
President.

829
01:02:32,119 --> 01:02:33,939
Where's the boss?

830
01:02:34,015 --> 01:02:35,415
The boss is behind.

831
01:02:35,488 --> 01:02:37,188
- Call me to come and have a look.
- Okay, sir.

832
01:02:37,889 --> 01:02:39,709
(DONKEY SOUND COMES)

833
01:02:40,041 --> 01:02:42,141
Let me see,
I'm coming too.

834
01:02:43,934 --> 01:02:46,934
(DONKEY SOUND CONTINUES COMING)

835
01:03:00,504 --> 01:03:02,324
What the hell are you doing?

836
01:03:02,482 --> 01:03:07,282
He's slaughtering donkeys, well,
Dear President, we were slaughtering beef.

837
01:03:08,883 --> 01:03:10,003
We were going to shave.

838
01:03:10,108 --> 01:03:17,208
- Hair or beard?
- Beard, that is, hair, facial hair, both together.

839
01:03:17,323 --> 01:03:20,823
Slaughter the donkey and give it to the nation.
You will feed it saying, right?

840
01:03:21,490 --> 01:03:24,290
We ate spaghetti as sheep for years.

841
01:03:24,458 --> 01:03:27,958
Look at me, donkey barber,
Now you will immediately apologize to the donkey!

842
01:03:29,003 --> 01:03:31,103
But how can it be, Mr. President?

843
01:03:32,018 --> 01:03:33,838
It just happens.

844
01:03:33,864 --> 01:03:35,964
Let's ask for forgiveness from the donkey.

845
01:03:36,989 --> 01:03:38,809
Come on, ask for forgiveness!

846
01:03:40,232 --> 01:03:42,332
I apologize to you,
Mr. Donkey.

847
01:03:45,169 --> 01:03:46,989
I'm so sorry.

848
01:03:47,004 --> 01:03:49,804
Now donkey beard
Let's shave.

849
01:04:18,052 --> 01:04:19,252
Good cut!

850
01:04:26,040 --> 01:04:27,440
Donkey Barber.

851
01:04:45,943 --> 01:04:47,763
Cut well, cut well.

852
01:04:49,494 --> 01:04:52,994
From now on the whole town
Let this shave your donkeys.

853
01:04:53,060 --> 01:04:54,880
Thank you sir.

854
01:05:16,654 --> 01:05:18,754
- Intelligent.
- Order, come on, Mr. President.

855
01:05:19,172 --> 01:05:24,172
- Fine this donkey hairdresser with 5 thousand lira
- Yes, sir.

856
01:05:24,512 --> 01:05:26,332
But sir, this is illegal.

857
01:05:26,490 --> 01:05:29,290
Look, he is talking, his fine was 10 thousand liras.
OK?

858
01:05:32,018 --> 01:05:35,518
(SAYS TO THE DONKEY) It's all because of you,
Donkey son, you donkey.

859
01:05:36,028 --> 01:05:38,528
Now R�fk� 
We are in a state of confusion.

860
01:05:38,624 --> 01:05:41,424
He makes us do whatever we want,
We turn the corner.

861
01:05:42,456 --> 01:05:45,956
The path along the stream,
Did we pass by our lands?

862
01:05:46,432 --> 01:05:49,232
...the lowest value of the land
It increases 1000 times...

863
01:05:50,739 --> 01:05:52,559
...we became millionaires.

864
01:05:53,325 --> 01:05:56,125
- Do you think he will?
- He'll do it like a donkey.

865
01:05:56,177 --> 01:05:58,977
Engineers, the road is along the stream
They say it should pass.

866
01:05:59,763 --> 01:06:03,263
If it passes where you say,
The road is useless.

867
01:06:03,319 --> 01:06:05,419
That's why what you say doesn't work.

868
01:06:05,468 --> 01:06:07,068
Dear President.

869
01:06:07,098 --> 01:06:08,898
I am your most sincere friend.

870
01:06:09,435 --> 01:06:12,235
The path goes by my fields
If you pass...

871
01:06:13,324 --> 01:06:15,344
...I'll give you 2 million out of love.

872
01:06:16,671 --> 01:06:18,071
Uncle Hasan.

873
01:06:18,278 --> 01:06:19,678
I said no.

874
01:06:20,777 --> 01:06:23,577
public interest
far superior to yours.

875
01:06:24,203 --> 01:06:27,003
- I'm going for inspection.
- Oh, Mr. Reyiz

876
01:06:27,134 --> 01:06:29,934
- Please take care of my business.
- Impossible.

877
01:06:30,341 --> 01:06:33,141
I'll give you 3 million
Of course, when you sell the land.

878
01:06:33,170 --> 01:06:36,670
Offering a bribe to the officer,
It starts from at least 3 years.

879
01:06:36,852 --> 01:06:39,652
Prisons these days
It's very damp.

880
01:06:39,835 --> 01:06:41,655
You will be sick, dear.

881
01:06:42,513 --> 01:06:45,313
What is it that you want to tell me?
that 'important thing'?

882
01:06:45,900 --> 01:06:48,300
Don't play tricks on me again
Aren't you working?

883
01:06:48,359 --> 01:06:49,759
Nope.

884
01:06:49,844 --> 01:06:52,344
I am the cow called R�fk� 
I became a victim.

885
01:06:52,415 --> 01:06:54,235
He cheated me too.

886
01:06:54,277 --> 01:06:56,777
But now we have the trump cards,
We will disgrace him.

887
01:06:56,916 --> 01:07:00,716
We can't.
He is strong, and he has miracles.

888
01:07:01,798 --> 01:07:05,298
His miracle of making it rain,
It's actually nothing.

889
01:07:06,031 --> 01:07:09,531
Someone with rheumatism can easily
He knows when it will rain.

890
01:07:10,579 --> 01:07:12,679
Well... R�fk� also has rheumatism.

891
01:07:12,848 --> 01:07:16,348
When my legs hurt, it rains
He says he will live and he does.

892
01:07:16,952 --> 01:07:19,752
Do you understand the issue now?
Sold Master.

893
01:07:19,935 --> 01:07:22,735
O son of Rustem,
Cure Ahmet?

894
01:07:22,815 --> 01:07:24,915
I swear I didn't understand that either.

895
01:07:24,944 --> 01:07:27,044
- I wonder what to do?
- What to do?

896
01:07:27,106 --> 01:07:28,506
It's pretty simple.

897
01:07:28,576 --> 01:07:32,076
Have we cured R�fk�'s rheumatism?
There will be no trace left of his marriage.

898
01:07:32,908 --> 01:07:37,738
So we confronted him,
Have we removed another rheumatism?

899
01:07:37,765 --> 01:07:41,565
...R�fk� in the eyes of the public,
He becomes a liar and a fraud.

900
01:07:41,980 --> 01:07:45,480
very severe rheumatic,
I know someone named Muhsin.

901
01:07:45,799 --> 01:07:49,299
Okay, but R�fk�'s rheumatism?
How will we do good?

902
01:07:49,607 --> 01:07:51,707
By pouring rheumatism medicine into his tea.

903
01:07:52,241 --> 01:07:54,341
The municipality's "tea teller" is your man.

904
01:07:54,688 --> 01:07:56,788
Once you tell him, this will be over.

905
01:07:57,582 --> 01:07:58,982
What do you say?

906
01:07:59,072 --> 01:08:00,472
This happened.

907
01:08:00,600 --> 01:08:03,900
- Sabri, find the man with rheumatism immediately.
- It's okay, A�am.

908
01:08:04,090 --> 01:08:08,640
Hide these in a solitary place. linden
Or you will put 3 grains into your tea a day.

909
01:08:09,200 --> 01:08:11,360
It's not poison or anything, Sold Tree?

910
01:08:11,400 --> 01:08:13,880
Shame on you, Reşit, should I burn you?

911
01:08:13,900 --> 01:08:18,040
Mr. Chief is sick, he has rheumatism.
He doesn't like drinking water.

912
01:08:18,090 --> 01:08:21,720
If we do it like this
He doesn't understand that he is taking medicine, he recovers quickly.

913
01:08:21,820 --> 01:08:23,800
Come on. Let me see you.

914
01:08:24,100 --> 01:08:25,900
Let me take a look at this thousand.

915
01:08:26,000 --> 01:08:28,760
Don't worry, A�am. daily �� mail
Our chief will drink the medicine...

916
01:08:29,035 --> 01:08:30,735
...he won't even realize it.

917
01:08:30,760 --> 01:08:34,000
- Come on, goodbye, good luck.
- With care.

918
01:08:38,080 --> 01:08:43,560
Dear Mr. President, I offer you such a linden.
I said it was special! It is healing both inside and out.

919
01:08:43,660 --> 01:08:47,040
Ulan Re�it,
How did you know that I wanted linden?

920
01:08:47,140 --> 01:08:51,090
First of all, we are the customer's
We understand what he wants from ten kilometers away.

921
01:08:53,280 --> 01:08:54,880
The taste is different but nice.

922
01:08:54,980 --> 01:08:57,520
- Always bring this, Re�it.
- Yes, Mr. President.

923
01:09:22,520 --> 01:09:26,560
(THE TOWNSHIP CHEERS)

924
01:09:26,660 --> 01:09:32,300
President, thanks to you, we can grow fruits and vegetables
We eat cheaply. May God be pleased with you.

925
01:09:32,400 --> 01:09:35,280
Thanks to you butchers
He can't cheat us.

926
01:09:37,020 --> 01:09:38,280
PEOPLE: Thank you, long live!

927
01:09:39,440 --> 01:09:41,600
What do grocery stores sell?
He can neither hide nor smoke.

928
01:09:41,619 --> 01:09:43,039
You always stay by our side, President!

929
01:09:43,100 --> 01:09:47,450
You opened factories, saved us from unemployment
You saved me, thank you President!

930
01:09:53,840 --> 01:09:59,400
Reşit... After drinking your linden
There is no pain in my feet anymore.

931
01:09:59,500 --> 01:10:00,960
I felt like a nail.

932
01:10:01,060 --> 01:10:03,640
Yes, Mr. President, linden
It is a cure for thousands of troubles.

933
01:10:03,670 --> 01:10:05,390
Indeed it is.

934
01:10:11,840 --> 01:10:15,840
My legs started to hurt again.
I think it will rain.

935
01:10:15,840 --> 01:10:22,480
RE��T: When I gave the linden,
"This is the cure for every problem, Mr. President," I said.

936
01:10:23,100 --> 01:10:27,240
SOLD A�A: So it's linden, huh?..
Beautiful!

937
01:10:27,340 --> 01:10:31,240
The pain in the President's feet is gone.

938
01:10:31,340 --> 01:10:34,100
Yes, my dear, he said it himself.
He found the miracle in my linden.

939
01:10:34,200 --> 01:10:36,760
“My feet don't hurt at all anymore,” he said.

940
01:10:36,860 --> 01:10:38,880
Did he say so? Here you go...

941
01:10:38,980 --> 01:10:40,920
God bless you Acham, God bless you
May he grant you good health.

942
01:10:40,942 --> 01:10:43,042
To you too. Go ahead and have a blast.

943
01:10:46,280 --> 01:10:49,480
Now you've screwed up, R�fk�!

944
01:10:52,160 --> 01:10:57,120
Well done Muhsin, you said it would rain and it did.
And look how!

945
01:10:57,220 --> 01:11:02,640
Sold Tree, these rheumatism pains
It shows the rain immediately.

946
01:11:07,740 --> 01:11:09,440
RIFKI: Hello guys!

947
01:11:11,440 --> 01:11:14,480
Good day Mr. Chief, where are you going to?

948
01:11:14,580 --> 01:11:16,440
I'm going to inspect Sunday.

949
01:11:16,540 --> 01:11:18,880
Don't go, you'll get wet.

950
01:11:18,980 --> 01:11:20,520
Is the market flooded?

951
01:11:20,620 --> 01:11:24,240
No dear, it will rain...

952
01:11:24,340 --> 01:11:26,760
He won't live, I know if he does.

953
01:11:26,860 --> 01:11:31,760
As far as I'm concerned, he'll live.
He says our brother Muhsin will also live.

954
01:11:32,090 --> 01:11:35,480
Yes, not in half an hour
It will rain.

955
01:11:35,580 --> 01:11:37,640
This weather does not rain.

956
01:11:37,740 --> 01:11:40,920
Are you in for a bet?
Now I am placing my house.

957
01:11:41,020 --> 01:11:42,800
I'm in, Uncle Sabri.

958
01:11:42,900 --> 01:11:46,960
I'm also betting on the dairy.
If you win, you get it.

959
01:11:47,060 --> 01:11:50,760
If you lose, ask the mayor's office
You resign.

960
01:11:50,860 --> 01:11:55,920
Look, Sold Effendi, later
You will regret it. You'll be left without any pants.

961
01:11:56,020 --> 01:12:00,200
I'm the one who will stay.
Or are you afraid to bet?

962
01:12:00,300 --> 01:12:03,040
Agreed, Elmac� Güzeli Sat�lm��� Efendi.

963
01:12:03,140 --> 01:12:04,800
- Intelligent?
- Here you go, President.

964
01:12:04,900 --> 01:12:08,960
Tell the land registry officer to come. a dairy farm
will carry out the transfer of a house with.

965
01:12:09,060 --> 01:12:12,400
- Come prepared.
- Yes, sir.

966
01:12:12,500 --> 01:12:14,760
Come on, come to my room.

967
01:12:17,720 --> 01:12:21,100
- The pain in my feet is gone, Hasan Agha.
- What did you say, is the pain gone?

968
01:12:21,200 --> 01:12:23,600
Yes, it passed. It doesn't rain anymore.

969
01:12:23,700 --> 01:12:26,240
- Don't say it, don't say it!
- I swear it is.

970
01:12:26,340 --> 01:12:28,000
Come on!

971
01:12:36,000 --> 01:12:37,600
(DOOR OPENS)
- Come

972
01:12:45,200 --> 01:12:47,960
Sold Tree, in your ear
I have something to say.

973
01:12:48,060 --> 01:12:50,960
SOLD TREE: - You can tell me later, this is not the time.
- But the Sold Tree...

974
01:12:51,060 --> 01:12:53,840
SOLD NETWORK: Extension Muhsin,
You tell me later.

975
01:12:53,940 --> 01:12:57,080
SOLD A�A: Next to the crowd
It's a shame to say it to the ear, a shame.

976
01:12:57,500 --> 01:13:00,160
Brother Muhsin, come and talk to me.

977
01:13:00,260 --> 01:13:01,480
Okay, Mr. Chief.

978
01:13:01,580 --> 01:13:04,480
Then say it in my ear,
Muhsin!

979
01:13:04,700 --> 01:13:09,720
I guess it won't rain, Sold Tree.
The pain in my feet is gone.

980
01:13:14,920 --> 01:13:18,440
The tree was sold, what happened?
Is something stuck instead?

981
01:13:25,600 --> 01:13:28,440
You dishonorable person!

982
01:13:29,100 --> 01:13:32,840
SOLD TREE: You bastard,
You burned me, you burned me once again!

983
01:13:33,600 --> 01:13:36,100
I came for the transfer transaction,
Dear President.

984
01:13:36,200 --> 01:13:38,720
May God grant you what you deserve,
Sabri Efendi!

985
01:13:38,820 --> 01:13:40,680
So the house is gone from us too.

986
01:13:40,800 --> 01:13:44,100
Didn't I tell you
Don't bet with this dog called R�fk�!

987
01:13:44,200 --> 01:13:49,280
Just because it will rain or not
You have finally brought rain to our mother's sorrow!

988
01:13:49,380 --> 01:13:52,320
May God punish you!
I won't stay here even for a minute.

989
01:13:52,420 --> 01:13:55,120
I'm going to my mother's house,
See what you're up to!

990
01:13:57,120 --> 01:14:01,560
Damn R�fk�!
Finally, the other side was lost.

991
01:14:07,400 --> 01:14:09,400
Did you say something, Ms. Melek?

992
01:14:09,500 --> 01:14:12,720
O R�fk�! O beloved servant of Allah!

993
01:14:12,820 --> 01:14:16,920
You are in the world now
You are too clean and blessed to remain.

994
01:14:17,020 --> 01:14:20,000
Therefore, the time to come to the afterlife is near.

995
01:14:20,100 --> 01:14:24,840
Two days later, on Friday
You will fly to the afterlife at ten minutes to four o'clock.

996
01:14:24,940 --> 01:14:27,760
When you wake up for this trip
Start your preparations, okay?

997
01:14:27,860 --> 01:14:30,440
Ms. Melek,
I cannot prepare easily.

998
01:14:30,540 --> 01:14:33,280
I don't pack my suitcases
It only takes twenty years.

999
01:14:33,380 --> 01:14:36,360
You get ready. Allah's beloved servants
It calls quickly.

1000
01:14:36,494 --> 01:14:38,594
What does he do with his servants whom he does not like?

1001
01:14:38,660 --> 01:14:42,260
To make them suffer
He leaves the world for many years.

1002
01:14:42,360 --> 01:14:45,500
I love to suffer,
I love it very much.

1003
01:14:45,600 --> 01:14:48,180
Our hearts do not agree with this.

1004
01:14:49,100 --> 01:14:50,120
Ms. Melek! Ms. Melek!

1005
01:14:51,120 --> 01:14:53,680
Ms. Melek! Ms. Melek...

1006
01:14:55,000 --> 01:14:56,800
What will I do now?

1007
01:14:56,900 --> 01:15:00,280
I won't do favors from now on.
I will kill anyone who comes my way.

1008
01:15:00,380 --> 01:15:02,920
Being a beloved servant of Allah
 ��inference�

1009
01:15:03,020 --> 01:15:07,160
Nobody says to me, "May God bless you."
That way I can save money.

1010
01:15:28,660 --> 01:15:29,840
MAN: I'm healed!

1011
01:15:29,940 --> 01:15:32,680
I'm healed, I'm healed!

1012
01:15:33,660 --> 01:15:37,160
I've been bent over for thirty years.
You kicked me, I recovered immediately!

1013
01:15:37,260 --> 01:15:40,920
They used to tell me; "Go to R�fk� Efendi.
Once he touches you, you will get well immediately."

1014
01:15:41,020 --> 01:15:45,160
- May God bless you!
- Don't pray, don't pray!

1015
01:15:45,260 --> 01:15:48,800
MAN: How can I not pray?
May God be pleased with you, may God be pleased with you!

1016
01:15:56,040 --> 01:15:58,680
Dear President, are you sick?
Your face is very pale.

1017
01:15:58,780 --> 01:16:01,960
I will die at ten minutes past four on Friday.

1018
01:16:02,100 --> 01:16:04,800
I was waiting for this, Mr. President.

1019
01:16:04,900 --> 01:16:07,800
God loves his servant
He didn't call him early.

1020
01:16:07,900 --> 01:16:10,100
We will be looking for you a lot, President.

1021
01:16:10,200 --> 01:16:11,780
Then come too.

1022
01:16:11,781 --> 01:16:14,281
Oh my President!
I have more work to do.

1023
01:16:14,380 --> 01:16:16,780
I have it too, but they don't listen.

1024
01:16:16,880 --> 01:16:19,780
Get the mic ready, town
I want to talk to the people.

1025
01:16:19,882 --> 01:16:21,982
From my point of view I will die
Let them hear.

1026
01:16:22,080 --> 01:16:23,280
Oh no, Sir.

1027
01:16:23,380 --> 01:16:27,640
(SPEAKING)
One, two... One or two... Dear townspeople...

1028
01:16:27,740 --> 01:16:30,680
very dear municipality
Our president, Mr. R�fk� Adem...

1029
01:16:30,780 --> 01:16:32,760
He will convey very important news to you.

1030
01:16:32,860 --> 01:16:35,000
My dear citizens...

1031
01:16:35,100 --> 01:16:37,840
I have sad news to tell you.

1032
01:16:37,940 --> 01:16:42,400
Last night, I will die
It was revealed to me by the angels.

1033
01:16:42,500 --> 01:16:46,680
Two days later,
I will die at ten minutes past four on Friday...

1034
01:16:46,780 --> 01:16:52,600
...to you, my dear citizens, my deepest
I inform you with my love and affection.

1035
01:16:52,700 --> 01:16:54,680
Remember me.

1036
01:16:54,780 --> 01:16:58,720
You will definitely not forget me
I know.

1037
01:16:58,820 --> 01:17:00,880
Those who cannot bear it should get over it.

1038
01:17:00,980 --> 01:17:05,100
Die R�fk�! Die R�fk�!

1039
01:17:05,200 --> 01:17:10,240
cheers to friday
I will distribute as much free fruit!

1040
01:17:10,340 --> 01:17:14,100
Friday to everyone
I will give a meat feast! Meat, meat!

1041
01:17:14,200 --> 01:17:17,920
He will be among you tomorrow too,
I will say goodbye to you.

1042
01:17:18,020 --> 01:17:20,400
SOLD A�A: Guys, I'm a
I'm going for a while.

1043
01:17:20,555 --> 01:17:22,475
...let it all settle down,
Maybe I'll return after a year.

1044
01:17:22,500 --> 01:17:24,120
Come on, stay safe.

1045
01:17:25,520 --> 01:17:26,680
Sold Tree!

1046
01:17:26,780 --> 01:17:30,040
- I have great news for you!
- Didn't I tell you not to please me?

1047
01:17:30,140 --> 01:17:33,220
Wait, A�am.
The news I will give you is worth the world.

1048
01:17:33,320 --> 01:17:35,280
R�fık� dies in two days.

1049
01:17:35,380 --> 01:17:38,000
- Who said that?
- Own.

1050
01:17:38,100 --> 01:17:42,440
He said he would die at ten minutes past four on Friday.
He announced it to the townspeople through loudspeakers.

1051
01:17:42,540 --> 01:17:46,080
- What does he know?
- The angels informed him last night.

1052
01:17:46,180 --> 01:17:48,720
Did you hear it with your ears?
What R�fk� said?

1053
01:17:48,820 --> 01:17:51,480
Here are these ears
He heard that R�fk� was going to die.

1054
01:17:52,080 --> 01:17:56,520
If you heard wrong
I'll tear the bottom of your ears off!

1055
01:17:56,620 --> 01:17:58,480
I gave up going.

1056
01:17:58,580 --> 01:18:05,180
Take big cauldrons to town tomorrow.
I'm sorry for this R�fq� scoundrel.

1057
01:18:05,201 --> 01:18:09,101
Girl, don't cry. No husband?
If R�fık� is going to die, he will.

1058
01:18:09,102 --> 01:18:11,882
Don't tear yourself apart for the guy of the world.

1059
01:18:11,983 --> 01:18:16,423
How can I not tear it up, mom? A good guy like R�fk� 
Husband, where can I find it?

1060
01:18:16,523 --> 01:18:21,104
- He just became the mayor.
- Yes, his reputation was intact.

1061
01:18:21,105 --> 01:18:25,105
Look sir. Because of your stubbornness
Our daughter stayed at home.

1062
01:18:25,106 --> 01:18:27,106
What would happen if you gave?

1063
01:18:28,107 --> 01:18:30,107
Look at this. It still doesn't give it.

1064
01:18:32,908 --> 01:18:36,108
- Dear President, everything is okay.
- Nice

1065
01:18:44,659 --> 01:18:48,809
Hello, Mr. President.
So the journey is tomorrow?

1066
01:18:48,910 --> 01:18:51,110
If it's luck. Fruits for free?
are you selling?

1067
01:18:51,951 --> 01:18:56,591
Cheers, Mr. President.
Until 10 minutes to 4 on Friday.

1068
01:18:56,692 --> 01:18:59,612
Then again, what we know
We will sell at prices.

1069
01:18:59,822 --> 01:19:05,075
Because you acted improperly
I ban you from trading.

1070
01:19:05,275 --> 01:19:07,554
Close this guy's shop.

1071
01:19:07,655 --> 01:19:10,015
- What?
- What? Oh!

1072
01:19:12,116 --> 01:19:14,116
You gradually burned me.

1073
01:19:15,117 --> 01:19:19,117
(STARTS THE GAME AIR)

1074
01:19:37,117 --> 01:19:38,117
Hello, my president.

1075
01:19:40,918 --> 01:19:42,518
What the hell, is there a holiday?

1076
01:19:43,019 --> 01:19:47,019
We bid farewell to you, my President.
Is there a better holiday than this?

1077
01:19:47,020 --> 01:19:50,840
- But I have a request from you.
- Are you going to ask for permission to slaughter a donkey?

1078
01:19:50,921 --> 01:19:54,121
Say hello to my father.
And it's where you're going.

1079
01:19:54,222 --> 01:19:57,522
I'm going to the part where the pine tree is located.
I'll tell him.

1080
01:20:01,523 --> 01:20:04,523
(DRUM AND ZUNNA SOUNDS�)

1081
01:20:12,523 --> 01:20:15,123
Oh, welcome, President.
We are making halvan.

1082
01:20:15,124 --> 01:20:17,523
- Give me a plate and let's eat.
- Of course, of course.

1083
01:20:18,525 --> 01:20:20,925
Here you go, Mr. President.
Enjoy your meal.

1084
01:20:24,526 --> 01:20:27,526
Damn, you put too little sugar in this.

1085
01:20:28,427 --> 01:20:30,527
With your permission, President.

1086
01:20:30,528 --> 01:20:33,228
If you're going to make a dress, don't bother.

1087
01:20:33,929 --> 01:20:35,529
Should it be with a lid?

1088
01:20:35,530 --> 01:20:38,530
Keep your pockets covered. The collars are wide.

1089
01:20:38,531 --> 01:20:40,531
The trouser legs are twenty-five
Let it be inches.

1090
01:20:40,532 --> 01:20:42,532
Make your shoulders broad.

1091
01:20:44,233 --> 01:20:46,537
- I'm not a tailor, sir.
- And what are you?

1092
01:20:46,538 --> 01:20:48,134
I am the coffin, President.

1093
01:20:48,235 --> 01:20:50,535
This is the gift of our institution.

1094
01:20:50,536 --> 01:20:53,336
Should it be made of walnut or oak?

1095
01:20:53,537 --> 01:20:55,737
Make it out of chipboard.

1096
01:21:00,538 --> 01:21:02,738
Chipboard is better, right?

1097
01:21:14,539 --> 01:21:17,639
- Why are they fighting?
- For you, my president.

1098
01:21:17,840 --> 01:21:22,540
After your death, we will arrange your funeral
We will remove it, say the people of the lower neighborhoods.

1099
01:21:23,541 --> 01:21:25,541
This is ours too
They say it is our right.

1100
01:21:25,542 --> 01:21:27,542
They did not understand. Now they are fighting.

1101
01:21:28,243 --> 01:21:30,513
What do you think will be the outcome?

1102
01:21:30,644 --> 01:21:34,544
I say there will be ten dead and twenty injured.
Dear President.

1103
01:21:34,545 --> 01:21:37,545
Little. And you too, enter into the fight,
Let the number of deaths increase.

1104
01:21:37,946 --> 01:21:40,546
To die knowingly is foolishness,
Dear President.

1105
01:21:41,947 --> 01:21:43,547
Am I a sucker now?

1106
01:21:43,548 --> 01:21:45,548
No one knows when he will die
He can't know, son.

1107
01:21:46,049 --> 01:21:49,349
People dream every dream they see.
should not accept it as real.

1108
01:21:49,350 --> 01:21:51,350
You are healthy. more
You will live for years.

1109
01:21:51,351 --> 01:21:55,351
Something I've been wanting to tell you for a long time
I want to explain the issue.

1110
01:21:56,352 --> 01:22:00,452
Many people with rheumatism suffer from rain
He knows when to live. Like you.

1111
01:22:00,453 --> 01:22:04,453
You also have rheumatism, your legs
When it rains, it rains, right?

1112
01:22:04,454 --> 01:22:05,454
Yes, sir.

1113
01:22:05,455 --> 01:22:07,455
I ask you again.

1114
01:22:07,456 --> 01:22:10,256
He tells the people that he is not a saint
confess.

1115
01:22:10,257 --> 01:22:11,957
And tell the truth.

1116
01:22:20,758 --> 01:22:45,258
(CLOCK SOUND)

1117
01:22:46,259 --> 01:22:47,289
Friends!

1118
01:22:49,660 --> 01:22:52,160
Thirty seconds later R�fk� 
He's done.

1119
01:22:52,161 --> 01:22:54,288
When given the signal, they started to distribute the halvah.
Connect.

1120
01:22:54,382 --> 01:22:57,262
Leave a big plate for me too.
Don't forget, huh.

1121
01:22:58,263 --> 01:23:00,263
25,24,23

1122
01:23:01,464 --> 01:23:04,964
22,21,20

1123
01:23:05,265 --> 01:23:07,365
19,18

1124
01:23:07,566 --> 01:23:10,586
17,16,15

1125
01:23:10,667 --> 01:23:13,223
14,13

1126
01:23:13,668 --> 01:23:15,438
12,11

1127
01:23:15,569 --> 01:23:22,269
10,9,8,7,6

1128
01:23:24,482 --> 01:23:25,672
3.2

1129
01:23:29,275 --> 01:23:30,275
Zero. Ok!

1130
01:23:30,276 --> 01:23:31,876
We thank God, Seyfi.
Goodbye, dear President.

1131
01:23:31,877 --> 01:23:34,277
It happened!

1132
01:23:34,278 --> 01:23:37,278
It's okay! Come on, distribute the halva.
Quickly, distribute the halva.

1133
01:23:37,279 --> 01:23:41,479
I begged so much. One for my salary
He left without a raise.

1134
01:23:41,580 --> 01:23:44,680
Come and follow such people
read mercy.

1135
01:23:53,281 --> 01:23:54,681
I'm kicking you out, son of a donkey.

1136
01:23:55,282 --> 01:23:58,282
- Begin, Mr. President.
- Oh fuck it.

1137
01:24:01,283 --> 01:24:03,683
What will I tell the townspeople now?

1138
01:24:04,284 --> 01:24:07,284
On behalf of all my friends, Mr. President,
Congratulations.

1139
01:24:08,285 --> 01:24:11,285
- May you have health, may you have health.
- We congratulate you too, Mr. President.

1140
01:24:11,286 --> 01:24:15,886
I promise you, friends. municipality
When I become its leader, I will do everything you say.

1141
01:24:15,887 --> 01:24:17,587
- Thank you, thank you President.
- Thank you too.

1142
01:24:17,588 --> 01:24:19,388
Listen to me for a minute.

1143
01:24:19,489 --> 01:24:21,300
(R�fk� speaks through the speakers)
Your chief will speak.

1144
01:24:21,390 --> 01:24:25,290
My dear citizens. I'm sorry to you
I hope I didn't die.

1145
01:24:25,291 --> 01:24:28,291
- Why didn't you die, teres!
- What will we do now?

1146
01:24:28,292 --> 01:24:31,292
- We will provoke the people against them!
- Walk!

1147
01:24:38,993 --> 01:24:40,893
- Is he inside?
- Yes.

1148
01:24:42,894 --> 01:24:46,294
Don't go. He doesn't want to see anyone.

1149
01:24:49,295 --> 01:24:52,295
(PEOPLE SHOUT)
Imposter! Get out!

1150
01:24:54,296 --> 01:24:56,296
You impostor!

1151
01:25:01,297 --> 01:25:03,297
(��get out!)

1152
01:25:09,298 --> 01:25:11,298
(Show yourself!)

1153
01:25:14,299 --> 01:25:16,299
(You deceived us)

1154
01:25:38,299 --> 01:25:40,299
- Fraudster!
- Shut up.

1155
01:25:42,303 --> 01:25:45,100
Friends, I have a confession for you.
I will be found.

1156
01:25:45,301 --> 01:25:49,337
I want the rain to fall, my feet
I knew it because it screamed.

1157
01:25:49,900 --> 01:25:53,402
Sold opener's gold
I found it by chance.

1158
01:25:54,303 --> 01:25:58,303
A nail stuck in my foot. In the place where it sank
The gold came out.

1159
01:25:58,304 --> 01:26:01,804
Durmu's goodness is a simple matter.
It was fake.

1160
01:26:02,305 --> 01:26:05,305
R�stem a�an�s son is okay
I'm still crying.

1161
01:26:05,306 --> 01:26:08,306
I am as you know
I am not a saint.

1162
01:26:08,307 --> 01:26:13,307
That's why he resigned from the presidency
I do. Thank you, friends.

1163
01:26:26,808 --> 01:26:28,808
Yours is coming.

1164
01:26:38,409 --> 01:26:40,309
Goodbye, my President.

1165
01:27:03,310 --> 01:27:05,310
Dear President, wait a minute.

1166
01:27:07,311 --> 01:27:10,011
We ask you, do not leave us.
Be our president again.

1167
01:27:10,012 --> 01:27:13,312
We are not good people. people� 
We did everything we could to cheat.

1168
01:27:13,313 --> 01:27:16,313
As long as you try to bring us the way,
We have become your enemies.

1169
01:27:16,314 --> 01:27:19,314
But, now we understand that you, this town
You need it for.

1170
01:27:19,315 --> 01:27:23,315
These townspeople owe you a lot.
Please be our president again.

1171
01:27:23,316 --> 01:27:27,116
- If I see your mistake, I will punish you again.
- Summer. - Well done.

1172
01:27:28,317 --> 01:27:31,617
My President! President, don't leave us
what happens?

1173
01:27:31,818 --> 01:27:34,118
President, please!
Don't leave us, President!

1174
01:27:39,119 --> 01:27:42,119
President, please!
Don't leave us, President!

1175
01:27:42,318 --> 01:27:43,618
Stop it!

1176
01:27:44,019 --> 01:27:47,319
Yay!

1177
01:27:47,320 --> 01:27:51,320
Friends! Friends! Just in
Let's go in, it's going to rain now.

1178
01:27:51,321 --> 01:27:52,321
(THEY SEE)

1179
01:27:52,322 --> 01:27:54,322
Don't be afraid, the sky has thundered.

1180
01:27:54,967 --> 01:27:57,967
TA Fansub!
TAFansub@turkcealtyazi.org

1181
01:27:58,437 --> 01:28:02,457
Prepared by: Avant-garde, st. forester,
Sinigami, AxL_2196, CruSuS, chandra

1182
01:28:02,953 --> 01:28:05,053
See you in another movie :)
